Анализ стихотворения «Молитва» Лермонтова М. Ю

По преданию, Лермонтов сочинил стихотворение в камере, когда в феврале 1837 года сидел под арестом за распространение стихов на смерть Пушкина. Михаил Юрьевич велел камердинеру, приносившему еду, заворачивать хлеб в серую бумагу, — и на ней, с помощью вина, печной сажи и спички, записывал стихи: «Когда волнуется желтеющая нива…», «Узник», «Молитва»…

Мы с вами уже разбирали текст гневной оды «Смерть Поэта», сравнивали ее стилистику с пушкинской. И пришли к выводу, что Лермонтов сознательно разрывает с художественными

правилами, которые были выработаны пушкинским литературным кругом. Теперь нам предстоит убедиться в этом на примере стихотворения «Молитва»:

Я, Матерь Божия, ныне с молитвоюПред Твоим образом, ярким сиянием,

He о спасении, не перед битвою,

He с благодарностью иль покаянием,

He за свою молю душу пустынную,

За душу странника в свете безродного;

Ho я вручить хочу деву невиннуюТеплой заступнице мира холодного.

Молитва лирического героя тепла, искренна, глубока. И тем не менее обратим внимание на то, как — не на уровне эмоций, а на уровне слов — разворачивается его поэтическое высказывание.

Начавшись «утвердительным» двустишием, оно тут же переходит в долгий ряд отрицаний: «He…

He… He… Ho».

Что же отрицается?

Отрицаются традиционные «темы» православных молитв: о спасении, перед битвой, благодарственной, покаянной. Лишь в самом конце долгого перечисления поэт возвращается к утверждению: «…вручить хочу деву невинную / Теплой заступнице мира холодного». И как раз эта длительность, эта напряженность придают особую энергию финальному двустишию процитированных двух строф, резко выделяют его на общем фоне.

Именно в нем сфокусирована главная тема стихотворения: противостояние небесного «тепла» и земного «холода». Тема эта в лермонтовской лирике — сквозная; она повторяется, варьируется на разные лады. Вот еще один пример:

По небу полуночи ангел летелИ тихую песню он пел;

И месяц, и звезды, и тучи толпойВнимали той песне святой…

Он душу младую в объятиях несДля мира печали и слез;

И звук его песни в душе молодой

Остался — без слез, но живой.

И долго на свете томилась она,

Желанием чудным полна;

И звуков небес заменить не моглиЕй скучные песни земли.

Всякий раз логический и эмоциональный смыслы высказывания неумолимо расходятся; по видимости, поэт говорит о небесной тишине, молитвенном покое, на самом деле — о скрытом страдании в «мире печали и слез». И в результате этого расхождения незаметно меняется сам строй поэтической речи. Поколение Вяземского стремилось преодолеть привычку к риторическим фигурам, метафорическим украшениям.

Пушкинское поколение все делало для того, чтобы читатель почувствовал скрытую красоту нагой и точной образности предметного языка. А Лермонтов ищет и находит совсем иные возможности для художественного самовыражения.

Перечитайте еще раз процитированные строки «Молитвы». Поэт выбирает для своего лирического высказывания особый протяженный ритм. Его стихотворение написано трехсложным размером, дактилем, в котором ритмическое ударение падает на первый слог стопы. При этом слова он выбирает или короткие, на которые падают дополнительные, не предусмотренные размером ударения, — или ставит в начало строки слово, в котором ударение, вопреки метру, падает на последний слог стопы:

Окружи счастием душу достойную,

Дай ей сопутников, полных внимания, Молодость светлую, старость покойную,

Сердцу незлобному мир упования.

В результате слова как бы «оплывают», границы между ними становятся чуть более зыбкими. А значит, и смысл каждого отдельного слова тоже «оплывает», тоже становится чуть более зыбким. Этот эффект усилен с помощью «неправильного» порядка слов, их перестановки — инверсии: так, глагол «молю» в третьей строке словно бы «проглатывается» — и возникает лишь в пятой строке: «He за свою молю душу пустынную…»

Более того, в последней строфе «Молитвы» синтаксис запутывается настолько, что невозможно с уверенностью сказать: к кому относится эпитет «прекрасную»: к душе девушки? к ангелу? или к ним обоим одновременно?

Срок ли приблизится часу прощальному,

В утро ли шумное, в ночь ли безгласную,

Ты восприять пошли к ложу печальномуЛучшего ангела душу прекрасную.

Вспомните, когда мы обсуждали пушкинскую лирику периода южной ссылки, то коротко остановились на стихотворении «Редеет облаков летучая гряда…», в котором не до конца ясно, к кому отнесено местоимение «своим» . Тогда мы пришли к выводу, что ранний Пушкин, будучи романтиком, не заинтересован в чрезмерной «прозрачности» смысла, он ценит туманность, расплывчатость, недосказанность. И вот спустя годы романтик нового поколения Михаил Лермонтов встает на тот же путь; при этом он открывает законы «противостояния» поэтической речи обыденному языку, которые восторжествуют в русской лирике XX века.




Анализ стихотворения «Молитва» Лермонтова М. Ю