«Чернобыльская Мадонна»: почему так назвал свою поэму И. Драч?
Прежде всего, мне так кажется, метафорическое мировоззрение поэта на жизненные события требовали подчеркивания трагизма украинской женщины. И как в поэме, так и в самом названии, один образ — идеальный тип христианского искусства, а другой — образ женщины, которая пережила катастрофу, и не только реальную, а и духовную. Слово «мадонна» итальянского происхождения, оно переводится как «моя госпожа», «женщина». Итальянское Возрождение углубило значение этого слова — «Богородица», » женщина-мать», «женщина с ребенком».
Поэт создает свою концепцию образа. В названии поэмы слово «чернобыльская» выступает противоречием к слову «мадонна», так как без любых объяснений понятно, что в чернобыльской зоне не может быть и речи о здоровом и счастливом материнстве. Вот это объединение того, что нельзя соединить в названии поэмы, углубляет трагизм, подчеркивает те испытания, через которые прошла наша Украина.
Тяжело пишу, больно размышляю, Словами горькими наполняю лист…
Поэт видит своей задачей изобразить образ женщины радиационной зоны, как рисовали мадонн
И. Драч в образе «Чернобыльской Мадонны» олицетворяет здоровый, целостный дух, так как украинский народ не раз доказывал свою способность быть сильнее от напастей, которые выпадали на его судьбу.
Показав народную трагедию от «мирного атома», поэт склоняет голову перед женщиной. «Чернобыльская Мадонна» И. Драча — это «нет» поэта атомному и духовному Чернобылю. Образ Чернобыльской Мадонны — это образ Апокалипсису, образ мировой скорби. Мадонна Драча — многоликая в своем горе от «мирного атома» — она будто раскладывается на солдатскую, хрещатинскую, скифскую. Простит ли она нам, неразумным своим детям, которые допустили эту трагедию:
Соль познания — это плод раскаяния… Несет седая Чернобыльский мать Эту планету… Эту больная жизнь.
Поэт призывает беречь планету, беречь природу, чтобы никогда не повторился Чернобыль.
«Чернобыльская Мадонна»: почему так назвал свою поэму И. Драч?