«Цю-ху соблазняет свою жену» краткое содержание

Ы

К госпоже Лю, матери Цю-ху, приходят в гости родители ее невестки Ло Мэй-ин — отец и мать. Молодая стесняется своих новых родственников. Сваха подбадривает ее, но тут же упрекает в том, что вышла за бедняка Цю-ху.

Но Мэй-ин верит в будущее мужа. Вдруг является чиновник, набирающий в армию: настал черед Цю-ху отбывать повинность. Происходит горестное прощание трехдневных супругов.

Цю-ху уходит, обещая писать домой.

Прошло 10 лет — от Цю-ху нет вестей. Соседский богач Ли, пользуясь тем, что обедневший отец Мэй-ин должен ему много

зерна, заставляет его согласиться отдать за него дочь. Отец соглашается и даже берет на себя миссию убедить жену. Хитростью вынудив ее принять подарки, отец Мэй-ин заставляет жену пойти с ним к дочери. Та тоскует по мужу и ухаживает за больной свекровью. Вдруг появляются отец с матерью, а следом — незваный жених.

Мэй-ин отвергает самую мысль о новом браке. Она стыдит отца и гонит жениха.

Цю-ху, дослужившийся до чина «среднего вельможи», возвращается к матери. Мать отдыхает дома, меж тем как Мэй-ин пошла собирать туты. Проезжая мимо тутовника, Цю-ху решает приволокнуться за приглянувшейся ему женщиной. Мэй-ин

отвергает его, невзирая на посулы и уговоры, зовет на помощь крестьян и отделывается от непрошеного ухажера.

Цю-ху встречается с матерью. Он догадывается, что приставал к своей жене. Появляется жена и набрасывается на мужа с упреками, он пытается отпираться.

Жена требует развода. Ссору прерывает появление Ли в сопровождении родителей Мэй-ин, на которую Ли по-прежнему зарится. Цю-ху велит схватить Ли и отправить в уезд для должного наказания. Следом уходят и супруги Ло.

Наконец угроза матери Цю-ху покончить с собой заставляет Мэй-ин примириться с мужем.




«Цю-ху соблазняет свою жену» краткое содержание