Даниэль Дефо. Творчество писателя
Даниэль Дефо прожил бурную жизнь, полную приключений и превратностей. Год рождения Д. Дефо точно не установлен. В разных источниках указывается 1659, 1660 или 1661 год. В его биографии отразились черты, характерные для многих предприимчивых и способных людей эпохи становления английского капитализма.
Сын зажиточного лондонского торговца, вопреки желанию родителей, Дефо стал не пастором, а купцом. Торговал он чем угодно: чулками, шляпами, винами, сукнами, кровельной черепицей. Постоянно рискуя и ставя под угрозу свое благополучие, он несколько
В то же время Дефо активно участвовал в политической жизни страны, защищая в своих статьях и памфлетах буржуазно-парламентский строй от натиска феодально-аристократической и церковной реакции. За памфлет против религиозного фанатизма его по приказанию королевы Анны заключили в тюрьму и три дня подряд, 29, 30, 31 июля 1703 года, выставляли к позорному столбу на разных площадях Лондона.
Написанное в тюрьме стихотворение «Гимн
До последних дней Дефо не прекращал литературной деятельности. Если собрать воедино все, что он успел написать за свою долгую жизнь, то из его сочинений составилась бы целая библиотека в 250-300 томов.
Жизнерадостное мироощущение, вера в безграничные силы и возможности человека — отличительная особенность его художественных произведений. Герои Дефо деловиты и энергичны, в минуту опасности не теряют самообладания, всегда находят выход из самого трудного и, казалось бы, безвыходного положения. Романы написаны простым, протокольно-четким, даже несколько. суховатым языком. Повествование ведется от лица заглавного героя — купца Робинзона, авантюристки Молль Флендерс, пирата Сингльтона, уличного воришки «полковника» Джека и т. д. Каждый из них фигурирует на титульном листе в качестве автора записок.
Поэтому романы Дефо воспринимались современниками как правдивые и поучительные рассказы бывалых людей о своей удивительной жизни и благодаря этому раскупались нарасхват.
Из всего, что написал Дефо, один роман создал ему мировую известность и прославил его в веках. Полное заглавие этого романа: «Жизнь и необычайные поразительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого погиб весь экипаж, исключая его одного, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написана им самим» . Огромный успех романа побудил Дефо в том же 1719 году выпустить продолжение: «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни и охватывающие изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим». Во втором томе Дефо заставил своего героя объехать чуть ли не весь свет: посетить вторично уже колонизованный остров, побывать на Мадагаскаре, в Индии, Китае и, наконец, совершить трудный и опасный переход через всю Сибирь — из Пекина в Архангельск — и вернуться на родину уже семидесятидвухлетним старцем. Особенно любопытны во втором томе главы, где описываются похождения Робинзона в Сибири, его жизнь в Тобольске и общение с политическими ссыльными. Что касается третьего тома романа, вышедшего под заглавием «Серьезные мысли, передуманные Робинзоном в течение его жизни» , то он обманул ожидания читателей, так как оказался довольно бессвязным набором назидательных рассуждений на религиозные и коммерческие темы.
Наиболее популярным остался навсегда первый том «Робинзона». «Робинзон Крузо» Дефо породил бесчисленное количество переводов, переделок и подражаний, так называемых робинзонад. В робинзонадах изображается полная превратностей трудовая жизнь одного человека или небольшой группы людей на необитаемом острове.
Литература XVIII века была заполнена десятками робинзонад, написанных под влиянием романа Дефо. В каждой стране и даже во многих провинциях и городах появились свои Робинзоны. Известны были, например, Робинзоны французский, датский, голландский, греческий, ирландский, силезский, берлинский, лейпцигский и т. д. Только в Германии до 1760 года насчитывалось около сорока робинзонад. Первый, кто обратил внимание на воспитательное значение книги Дефо и, можно сказать, приобщил ее к детской литературе, был французский просветитель Жан Жак Руссо.
В своем педагогическом романе «Эмиль» он объявил «Робинзона Крузо» книгой, достойной в течение долгого времени составлять «всю библиотеку» подростка. В том же 1762 году, когда появился «Эмиль» Руссо, книга Дефо впервые была издана на русском языке в переводе Якова Трусова, взявшего за основу французский текст романа. Сравнение перевода с подлинником показало, что Трусов сильно сократил роман и пересказал своими словами целые главы, приспособив произведение к менее подготовленной аудитории, по всей вероятности для детей. Книга несколько раз переиздавалась и пользовалась большим успехом у маленьких читателей. Более полный перевод «Робинзона Крузо» был издан на русском языке в 1843 году А. Красовским.
В 30-40-х годах XIX века продолжали появляться многочисленные переработки и пересказы «Робинзона» — русских и иностранных авторов, которые подверглись острой критике со стороны В. Г. Белинского. Он справедливо считал, что это произведение полезно детям не только богатейшим познавательным материалом, но и примером воли и мужества героя. Однако все лучшее, что есть в романе Дефо, исчезало при пересказе произведения.
В 1862 году «Робинзон Крузо» был напечатан в коротком пересказе Л. Н. Толстого, приспособленном для яснополянских школьников, едва только начавших осваивать грамоту. Переделка эта весьма произвольна, и сам Толстой впоследствии признал ее неудачной. Но попытка великого писателя использовать роман Дефо для пропаганды своих педагогических и нравственных идей заслуживает, конечно, внимания.
Даниэль Дефо. Творчество писателя