Дочь графа Мара
Английская народная сказка В переводе М. Клягиной-Кондратьевой В один прекрасный летний день дочь графа Мара выбежала, приплясывая, из замка в сад. Она бегала, и резвилась, и смеялась, а порою останавливалась послушать пение птиц. Но вот она присела в тени зеленого дуба, подняла глаза и увидела высоко на ветке веселого голубка. — Гуленька-голубок, — позвала она, — спустись ко мне, милый!
Я унесу тебя домой, посажу в золотую клетку и буду любить и лелеять больше всех на свете!
Не успела она это сказать, как голубь слетел с ветки, сел
Она очень удивилась — ведь дверь свою она уже давно заперла. Но она была смелая девушка и спросила: — Что тебе здесь надо, юноша? Зачем ты пришел и напугал меня?
Вот уже несколько часов, как дверь моя на засове. Как же ты сюда проник? — Тише, тише!
— зашептал юноша. — Я тот самый гуленька-голубок, которого ты сманила с дерева. — Так кто же ты тогда? — спросила она совсем тихо.
—
— Мать у меня королева, и даже поважней, чем королева, — она умеет колдовать. Я не хотел ей подчиняться, вот она и превратила меня в голубя. Однако ночью чары ее рассеиваются, и тогда я опять обращаюсь в человека.
Сегодня я перелетел через море, впервые увидел тебя и обрадовался, что я — птица, а потому могу к тебе приблизиться.
Но если ты меня не полюбишь, я никогда больше не узнаю счастья! — А если я полюблю тебя, ты не улетишь, не оставишь меня? — спросила она.
— Никогда, никогда! — ответил принц. — Выходи за меня замуж, и я буду твоим навеки.
Днем птицей, а ночью человеком — я всегда буду с тобой. И вот они тайно обвенчались и счастливо зажили в замке. И никто не ведал, что гуля-голубок ночью превращается в принца Флорентина. Каждый год у них рождалось по сыну, да такому красивому, что и описать невозможно. Но как только мальчик появлялся на свет, принц Флорентин уносил его за море — туда, где жила его мать, королева.
Так пролетело семь лет, и вдруг пришла к ним великая беда.
Граф Mp решил выдать дочь замуж за знатного человека, который к ней посватался. Отец принуждал ее согласиться, но она сказала ему: — Милый отец, я не хочу выходить замуж. Мне так хорошо здесь с моим гуленькой-голубком. Тогда граф разгневался и в сердцах поклялся: — Клянусь жизнью, я завтра же сверну шею твоей птице!
Топнул ногой и вышел из комнаты.
— О боже, придется мне улететь! — сказал голубь. И вот он вспорхнул на подоконник и улетел. И все летел и летел — перелетел через глубокое-преглубокое море, полетел дальше и летел, пока не показался замок его матери.
А в это самое время королева-мать вышла в сад л увидела голубя — он пролетел над ее головой и опустился на крепостную стену замка. — Скорей сюда, плясуны!
— позвала королева. — Пляшите джигу! А вы, волынщики, веселей играйте на волынках. Мой милый Флорентин вернулся!
Вернулся ко мне навсегда, — ведь на сей раз он не принес с собой хорошенького мальчика. — Ах, нет, матушка, — сказал Флорентин, — не надо мне плясунов, не надо волынщиков! Милую мою жену, мать моих семерых сыновей, завтра выдадут замуж, и день этот будет для меня днем скорби.
— Чем я могу помочь тебе, сын мой? — спросила королева. — Скажи, и я все сделаю, что в моих волшебных силах. — Так вот, дорогая матушка; тебе служат двадцать четыре плясуна и волынщика — обрати всех их в серых цапель. Семеро сыновей моих пусть станут семью белыми лебедями, а сам я превращусь в ястреба и буду их вожаком. — Увы, увы, сын мой!
Это невозможно! — возразила королева.
— Не под силу это моим чарам. Но, быть может, моя наставница, волшебница Остри, скажет, что надо делать.
И королева-мать поспешила к пещере Остри. Вскоре она вышла оттуда, бледная как смерть, с пучком пылающих трав в руках. Она прошептала над травами какие-то заклинания, и вдруг голубь обратился в ястреба, его окружили двадцать четыре серых цапли, а над ними взвилось семь молодых лебедей.
И все они не медля полетели через глубокое синее море. Море так и металось, так и стонало под ними.
Но они все летели и летели и наконец подлетели к замку графа Мара, как раз когда свадебный поезд двинулся в церковь. Впереди ехали вооруженные всадники, за ними друзья жениха и вассалы графа Мара, потом жених, а позади всех бледная и прекрасная дочь графа Мара.
Медленно-медленно под звуки торжественной музыки двигались они, пока не приблизились к деревьям, на которых сидели птицы. И тут Флорентин-ястреб издал крик, и все птицы поднялись в воздух — цапли летели низко, молодые лебеди над ними, а ястреб кружил выше всех. Свадебные гости дивились на птиц, как вдруг — хлоп! — цапли ринулись вниз и рассеяли всадников.
Молодые лебеди окружили невесту, а ястреб кинулся на жениха и привязал его к дереву. Тогда цапли опять слетелись в тесную стаю, и лебеди уложили им на спину, как на пуховую перину, свою мать.
Потом птицы взвились в небо и понесли невесту к замку принца Флорентина. Вот как птицы расстроили свадьбу! Такого чуда еще никто не видывал.
А свадебные гости? Им только и оставалось, что глядеть, как прекрасную невесту уносят все дальше и дальше, пока наконец и цапли, и лебеди, и ястреб не скрылись из виду. Принц Флорентин в тот же самый день доставил дочь графа Мара в замок своей матери, королевы, а та сняла с сына заклятие, и все они зажили счастливо.
Дочь графа Мара