Дон Жуан или каменный гость. Пьеса
Первое представление было дано в Париже на сцене театра Пале-Рояль 15 февраля 1665 года. Роль Сганареля исполнял Мольер.
Ввиду запрещения пьесы при жизни Мольера «Дон Жуан» напечатан не был.
Впервые комедия была напечатана в 1682 году в Полном собрании сочинений Мольера, составленном Лагранжем и Вино. Любопытно отметить, что в амстердамском издании комедий «Дон Жуан» Мольера был заменен пьесой «Каменный гость, или Пораженный молнией атеист» Доримона без указания авторства последнего.
Другим показательным моментом является
Первые издания русских переводов:
В. Строев, «Каменный гость», драма в пяти действиях.- «Репертуар и Пантеон», 1843, № 9 . Первый акт мольеровского «Дон Жуана» превращен во второй, второй в третий, третий в четвертый, в котором очень важная сцена с нищим совершенно переделана: нищим выведен еврей, отказывающийся есть свинину по предложению Дон Жуана. Мольеровские четвертый и пятый акты у Строева соединены в один пятый, в котором выпущены сцены с отцом и сцена с Сганарелем, где подверглось сомнению существование
В. И. Родиславский, «Дон Жуан», комедия в пяти действиях, 1871.
В XIX веке комедия переводилась еще О. Бакстом и В. С. Лихачевым.
В советские годы сделано три перевода «Дон Жуана» — М. Кузьминым, 1937; А. В. Федоровым, 1957; М. А. Донским, 1971.
Первые представления на русском языке состоялись в С.-Петербурге в Александрийском театре 5 мая 1816 года с И. С. Сосницким в роли Дон Жуана, и в Москве в Малом театре в 1818 году.
Действующие лица.- Нарушения канона классицистической комедии, допущенные в «Дон Жуане», заметны уже по составу действующих лиц — здесь наряду с испанской знатью действуют крестьяне и крестьянки из Иль де Франса, популярный фарсовый тип соседствует с почтенным парижским буржуа. Не канонично и большое число персонажей комедии. Местом действия выбрана Сицилия, причем полностью нарушен классицистский закон единства действия: первый акт идет на городской площади, второй — на берегу моря, третий — в лесу, у могилы Командора, четвертый — в апартаментах Дон Жуана, пятый — снова в деревне и у могилы Командора.
Что бы ни говорил Аристотель…- Ссылка на мнение Аристотеля о табаке носит комический характер. Табак появился в Европе только в XVI в. Несмотря на запрещение торговли табаком, к середине XVII в. курение и торговля табаком получили во Франции широкое распространение.
Эпикурейская свинья.-Эпикур — древнегреческий философ-материалист, которого церковные авторы объявляли проповедником разврата.
Сарданапал-легендарный ассирийский царь, известный своим распутным образом жизни.
Командор — главный военачальник рыцарского ордена.
…четыре су парижских…- Во Франции XVII в. не было еще единой валюты. Правом чеканки монет обладала каждая область.
Медицина — одно из величайших заблуждений человечества.- Высмеивая схоластику, Мольер многократно высмеивал и современную медицину, зараженную схоластической фразеологией и сохранявшую многие приемы невежественного средневекового врачевания. Врачи-шарлатаны и невежды показаны Мольером в комедиях «Летающий доктор», «Любовь-целительница», «Лекарь поневоле», «Господин де Пурсоньяк», «Мнимый больной».
Рвотное вино-лечебное средство.
Я бы не ваялся вас обратить.- В первом полном подцензурном издании комедий Мольера весь последующий текст до слов «…тут я хоть на виселицу готов» был сокращен. В изданиях, напечатанных за пределами Франции — амстердамском и брюссельском,- сцена была восстановлена.
Черный монах-по старинному народному поверью, привидение, которое пугает запоздалых путников в ночь под рождество.
…дважды четыре — восемь.- В последнем комментированном французском издании Мольера указывается, что эти слова были издевательски сказаны принцем Оранским исповеднику на смертном ложе.
…и куска хлеба нет.- Последующая сцена до слов нищего «…лучше я умру с голоду» в издании 1682 г. по цензурным условиям была выпущена, но восстановлена в следующем, амстердамском издании.
…видеть вас в качестве секунданта.- Предполагается дуэль, в которой дерутся между собой и секунданты.
…шествовать новою для меня стезею.- Фраза имеет явно пародийный смысл: возможен намек на принца Конти, который из просвещенного покровителя труппы Мольера превратился под влиянием своего духовника в ханжу и гонителя актеров.
…мое жалованье! — Это восклицание, столь не соответствующее торжественности момента, было запрещено после первых представлений. Взамен этих слов Сганарель произносил благочестивую сентенцию: «После стольких лет службы я не получил никакой другой награды, кроме лицезрения безбожия моего господина, которого постигла саман ужасная на свете кара» . В новейших комментариях, однако, высказано предположение, что после первых представлений «Дон Жуана» эта фраза не произносилась.
Дон Жуан или каменный гость. Пьеса