— Фольклорная основа поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

Фольклорная основа поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»

Поэма Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» — это подлинная энциклопедия крестьянской жизни. В ней отразились думы и чаяния народа, его идеалы, его представления о счас­тье. Сам сюжет произведения — поиски «непоротой губернии, непотрошеной волости, избыткова села» — отвечает характер­ной особенности русского человека: его искреннему и страст­ному правдоискательству, его вере в возможность «мужицкого рая» на земле.

Естественно, что в книге,

героем которой стал сам народ, писатель не мог не опираться на традиции устного народного творчества. Различные жанры, приемы, образы фольклора, умело использованные автором, составили основу стиля поэмы «Кому на Руси жить хорошо».

В авторское повествование часто включается олицетворение. Окружающая семерых искателей счастья природа оживает под пером Некрасова. Сова становится «замоскворецкой княгиней», «лисица хитрая» наделяется «любопытством бабьим». В главе «Сельская ярмонка» Некрасов применяет прием отрицательно­го параллелизма:

Не ветры веют буйные,

Не мать-Земля колышется

Шумит, поет, ругается,

Качается, валяется,

Дерется и целуется У праздника народ!

Для поэтики фольклора отрицательный параллелизм — тра­диционное изобразительное средство. Очень часто оно применя­ется в песнях. Например:

То не ветер ветку клонит,

Не дубравушка шумит,

То мое сердечко стонет,

Как осенний лист дрожит.

Здесь же, в повествовании автора, встречаются загадки, которые Некрасов заимствовал у народа. Некоторые, загаданные и отгаданные им самим, прижились, и сейчас многие люди, пользуются ими:

Замок — собачка верная:

Не лает, не кусается И не пускает в дом.

Есть загадки, которые строились на олицетворении. Напри­мер, загадка об эхе:

Без тела, а живет оно,

Без языка — кричит.

Некрасов широко использовал традиции сказки. Сам сюжет, о котором мы уже говорили, взят из сказки. Есть в поэме волшеб­ные образы скатерти-самобранки, говорящей птицы. С этими ска­зочными мотивами связаны и другие: коробка, где хранилась ска­терть-самобранка, «две дюжие руки», подававшие еду мужикам и тут же исчезавшие, традиционные для сказок обращения:

Эй, скатерть самобранная!

Попотчуй мужиков.

И слова птицы звучат так же, как слова Иванушки, которо­го щука научила делать то, что захочет человеческая душа:

По вашему хотению,

По моему велению,

Все явится тотчас.

Возможно, давая названия деревням и уездам в поэме, Не­красов также отталкивался от фольклора, поскольку в то время в народе была распространена поговорка «Голодухиной волос­ти села Обнищухина». Отсюда пошли у Некрасова Заплатово, Дырявино, Горелово, Разутово и так далее.

Некрасов использует народные приметы и суеверия. Напри­мер, с приметой «Кукушка перестает куковать, когда заколо­сится хлеб » связаны у Некрасова стихи:

Кукуй, кукуй, кукушечка!

Заколосится хлеб,

Подавишься ты колосом —

Не будешь куковать!

Отражены в поэме и крестьянские обряды, обычаи. Матре­на Тимофеевна Корчагина — героиня поэмы «Кому на Руси жить хорошо», рассказывает о том, как в день Симеона отец сажал ее на коня. Своим детям крестьяне стремились показать светлую сторону труда.

А у невесты перед свадьбой подруги снимали ленту, которые девушки обычно носили до замужества.

И волюшка скатилася С девичьей головы…

В устах крестьянки звучит новая примета: в Рождество нельзя надевать чистой рубахи, иначе может прийти беда.

Из народного причитания взяты Некрасовым слова героини:

Падите, мои слезоньки,

Не на землю, не на воду,

Не на господень храм.

Падите прямо на сердце Злодею моему!…

В рассказе Матрены Тимофеевны о своей жизни звучит и плач, и притча о «ключах от счастья женского», позволяющая за конкретной историей увидеть общую судьбу русской кресть­янки.

Особенной напевностью отличаются стихи поэмы. Песни Матрены Тимофеевны созвучны с народными песнями, а не­которые их строфы совпадают с теми, которые в народе пере­давались из поколения в поколение.

На фольклорных источниках основана и тема богатырства. Ав­тор рисует образ Савелия — богатыря святорусского, человека с огромной волей и силой. В народных сказках, былинах и легендах богатыри воплощали несокрушимую русскую силу, непобеди­мость русских войск и широкий размах русской натуры. Недаром в народе существовало выражение «пир — на весь мир», означавшее широкое и раздольное веселье, на которое только русский чело­век и способен. Именно так называется последняя глава поэмы Некрасова.

Часто выражение «пир на весь мир» встречалось в на­родных сказках и постепенно стало традиционным.

Легенда «О двух великих грешниках» — это тоже фольклор­ное в основе своей произведение. Здесь рассказана история разбойничьей жизни и раскаяния атамана Кудеяра и «зверя — человека», страшного грешника — пана Глуховского, за смерть которого Бог отпустил Кудеяру грехи. В конце 20-х го­дов фольклорист Н. Андреев зарегистрировал 53 варианта сю­жета о великом грешнике в устно-поэтических произведениях.

О жизни народа, о родине-матери рассказано в песнях, ко­торые поют герои поэмы. В понятии Григория Добросклонова любовь к матери сливается с любовью ко всей земле. Он верит в родину, как верит автор, как верили все русские люди в ее светлое будущее:

В минуты унынья, о родина-мать,

Я мыслью вперед улетаю.

Еще суждено тебе много страдать,

Но ты не погибнешь, я знаю.

Так отразилась в произведении близость взглядов писателя к идеалам народа, к его культуре, к искусству устного слова, оп­ределившему особый некрасовский поэтический стиль.




— Фольклорная основа поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»