Изложение трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта». Акт второй
Акт второй Сцена первая. Перед домом Капулетти появляется Ромео, который не может уйти, не попытавшись вновь увидеть Джульетту. Он перепрыгивает через стену в сад.
Друзья, Бенволио и Меркуцио, зовут его, но Ромео не возвращается. Меркуцио сделанной серьезностью шутит над влюбленным другом, а Бенволио опасается, что шутки может услышать Ромео и обидеться. Но Ромео не отвечает, и друзья, пошумев еще немного, расходятся по домам: «искать того напрасно, кто не желает, чтоб его нашли».
Сцена вторая
Ромео стоит под балконом Джульетты.
«…Джульетта — это солнце. Встань, солнце ясное, убей луну — Завистницу: она и без того Совсем больна, бледна от огорченья, Что, ей служа, ты все ж ее прекрасней…»
Его слова полны любви и восхищения, но Джульетта его не слышит. Она вздыхает на балконе о том, что Ромео — это Ромео, что он принадлежит к враждебному семейству. Как было бы хорошо, думает она, если бы Ромео не был Монтекки! Ромео говорит Джульетте, что готов назваться кем угодно, если она того захочет. Голос Ромео пугает Джульетту, она спрашивает, Ромео ли это, и слышит признание в любви.
Джульетта
Они прощаются, и Джульетта уходит. Ромео грустит, но Джульетта снова выходит на балкон, и продолжается нежный диалог. Влюбленные говорят о своей любви почти до рассвета.
Расставшись с Джульеттой, Ромео уходит к своему духовному отцу, чтобы попросить совета.
Сцена третья
В келью входит францисканский монах брат Лоренцо. Он собирал на рассвете целебные травы: «Нет в мире самой гнусной из вещей, чтоб не могли найти мы пользы в ней». Брат Лоренцо рассуждает о человеческой природе:
«Вот так и в этом маленьком цветочке: Яд и лекарство — в нежной оболочке; Его понюхать — и прибудет сил, Но стоит проглотить, чтоб он убил. Вот так добро и зло между собой И в людях, как в цветах, вступают в бой; И если победить добро не сможет, То скоро смерть, как червь, растенье сгложет».
В келью входит взволнованный Ромео, он рассказывает своему духовнику о случившемся и просит освятить его брак с Джульеттой. Брат Лоренцо не может поверить своим ушам: только недавно Ромео пылал страстью к Розалине, потерял интерес к жизни и ее радостям от безответной любви, и вот внезапно горит новой любовью. Ромео настаивает, и Лоренцо обещает сделать все, что в его силах, чтобы помочь влюбленным: он надеется, что брак между Ромео и Джульеттой помирит враждующие семьи.
Сцена четвертая
Меркуцио и Бенволио идут по улице, обсуждая неожиданное вечернее исчезновение Ромео. Бенволио удалось только узнать, что друг не ночевал дома и его ждет там записка от Тибальда. Друзья предполагают, что это вызов на дуэль, который может быть для Ромео опасным: Тибальд известен как отличный дуэлянт.
Неожиданно появляется Ромео. Меркуцио шутт ливо обвиняет друга в невежливости. Ромео объясняет, чтоу него важное, не терпящее отлагательства дело. Друзья весело подшучивают над ним, как вдруг навстречу им выходят кормилица со слугой Пьетро. Юноши заигрывают с кормилицей, но она настроена серьезно: женщина разыскивает Ромео.
Ромео называет себя, и они отходят в сторону поговорить. Кормилица начинает разговор предупреждением, что Джульетта — очень молода, и если ухаживания Ромео не серьезны, то она просила бы оставить девушку в покое. Ромео уверил кормилицу, что его намерения серьезны, и передал наставления: вечером Джульетта должна прийти на исповедь к брату Лоренцо, который обвенчает молодых.
Сцена пятая
Джульетта в саду у своего дома в нетерпении ожидает кормилицу. Наконец она появляется, женщина никакие может отдышаться, а Джульетте не терпится узнать подробности разговора с Ромео. Кормилица бестолково отвечает и сердится, что девушка «в горячке» и не может медлить.
На-конецДжульетта узнает, что нынче же станет женой Ромео, который после венчания поднимется к ней по лестнице, поставленной кормилицей.
Сцена шестая В келье брата Лоренцо встречаются влюбленные. Брат Лоренцо ведет их к алтарю: «…Терять не будем время, вдвоем вас не оставлю все равно, пока не свяжет церковь вас в одно».
Изложение трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта». Акт второй