Комментарии к басням Крылова Волк и Кукушка

КНИГА ВТОРАЯ

I. Лягушки, просящие Царя. Впервые напечатана в издании басен 1809 г..

II. Лев и Барс. Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III.

III. Вельможа и Философ. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1815., ч. XVI, . Басня, видимо, имела в виду литературное общество «Беседу любителей русского слова», открывшееся 14 марта 1811 г.

Скорее всего басня являлась ответом на пасквиль одного из членов «Беседы», бездарного виршителя Г. Р. Хвостова изобразившего баснописца в стихотворном «Послании к гнедичу»

под именем Обжоркина. Под Вельможей, вероятно, подразумевался А. Н. Оленин.

IV. М о р Зверей. Впервые напечатана в издании басен 1809 г..

V. Собачья дружба Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III. Возможно, что Крылов намекает в этой басне на тогдашние политические события в Европе. На Венском конгрессе, собравшемся после победы над Наполеоном в сентябре 1814 года, противоречивые интересы союзников столкнулись настолько, что назрела возможность военного конфликта.

Орест и Пилад — в греческой мифологии два неразлучных друга. Их имена символизируют нерушимую дружбу.

VI Раздел. Впервые напечатана в

«Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 ‘г., ч. VIII. Басня направлена против проявления эгоистических и корыстолюбивых интересов представителей господствующих классов во время Отечественной войны 1812 года.

VII. Бочка. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1815 г., ч. XVI, . Басня начравлена против увлечения мистицизмом, которое тогда захватило высшие круги русского общества.

VIII. Волк на псарне. Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1812 г., ч. I, № 2, стр 79-80. Написана в связи с получением в Петербурге известий о попытке Наполеона вступить в мирные переговоры через Лористона.

23 сентября 1812 года Лористон передал Кутузову предложения, в которых указывалось, что Наполеон «желает положить предел несогласиям между двумя великими народами и положить его навсегда» . Кутузов решительно отклонил предложения Наполеона и 6 октября нанес поражение французским войскам при Тарутине.

По свидетельству современника*, «Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: «а я, приятель, сед», снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою» .

IX. Ручей. Впервые напечатана в «Чтении з Беседе любителей русского слова», 1812 г., ч. V.

X. Лисица и Сурок. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. XI. стр 97-98.

XI. Прохожие и Собаки. Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III, . Направлена, вероятно, против М. Т Каченовского, редактора «Вестника Европы», напечатавшего а своем журнале в 1812 году придирчивый разбор басен Крылова.

XII. Стрекоза и Муравей. Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, К» 34, .

XIII. Лжец. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1818 г., ч. V. Крыловым использованы здесь сюжетные мотивы басен А. Сумарокова «Хвастун», И. Хемницера «Лжец» и В. Левшина «Лгун». Этот же сюжет о лжеце шитхжо распространен был в фольклорных русские фацециях и в лубочных анекдотах

XIV. Орел и Пчела. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. XIII. стр 91-92.

XV Заяц на ловле. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. XIII.

XVI. Щукаи Кот. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. XIII.

Басня осмеивает неудачу адмирала Чичагова, командовавшего армией, которая должна была задержать Наполеона при его отступлении из России через Березину Чичагов однако, опоздал к намеченному пункту, благодаря чему небольшой части французского авангарда удалось переправиться. По свидетельству современника, неудача Чичагова вызвала негодование в обществе, и «Крылов написал басню о пирожнике, который берется шить сапоги, то есть о моряке, начальствующем над сухопутным войском» .

XVII. Волк и Кукушка. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. XIII.

XVIII. Петух и Жемчужное зерно. Впервые напечатана в издании басен 1809 г., .

XIX. Крестьянин и Работник. Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III, стр 37

XX Обоз. Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1812 г., ч. II, ноябрь, № 7, .G-47. Крылов оправдывает здесь осторожную тактику Кутузова и кажущуюся медленность его действий, вызывавших неудовольствие со стороны Александра I. Однако мудрая и осмотрительная тактика Кутузова вскоре оправдала себя.

Слова в заключительном нравоучении: «А примешься за дело сам, так напроказишь вдвое хуже»,- вероятно, являлись злым намеком на Александра I, который в войне с Наполеоном в 1805-1807 годах благодаря своей непредусмотрительности и поспешности потерпел неудачу в сражении при Аустерлице, действуя вопреки плану Кутузова.

XXI Вороненок. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811г.. Нравоучение басни перекликается с XII письмом «Почты духов», в котором рассказывается о бедняке-живописце, осужденном на виселицу за кражу носового платка, и богаче-вельможе, разграбившем «целую врученную ему область» и оправдавшемся перед «правосудием» НИЧТОЖНО’Й взяткой.

XXII. Слон на воеводстве. Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., Ч. IV, № 79.

XXIII Of ел и Соловей. Впервые напечатана н «Чтении в Беседе любителей русского слова». 1811 г., ч. I, стр 55-56.

Крылов прочитал эту басню на первом открытом заседании «Беседы» 14 марта 1811 года. О поводе к ее сочинению рассказывает В. Кечевич, слышавший это от ряда современников Крылова: «Какой-то вельможа» … пригласил его к себе и просил прочитать две-три басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен… Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Ив.

Ив. Дмитриев?» — «Не умею»,- скромно отвечал поэт… Возвратись домой, задетый за живое, баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей» .

КНИГА ТРЕТЬЯ

I Откупщик и Сапожник. Впервые напечатана в «Новых баснях». 1811 г..

II Крестьянин в беде. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г.. Тема этой басни близка к басне И. Хемницера

«Друзья».

III. Xозяин и Мышм, Впервые напечатана в Цветнике 1809 г.

IV. С я он и Моська. Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч IV.

V. Волк и Волчонок. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г.

VI Обезьяна. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г.

VII. Мешок. Впервые напечатана в «Цветнике», 1809 г., ч. Ill.

VIII. Кот И Повар. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1813 г., ч. VIII, . По мнению А. Кир-пичнякова, эта басня, написанная в 1812 году, являлась откликом на первоначальный период Отечественной войны 1812 года еще до назначения Кутузова главнокомандующим, выражала недовольство русского общества медлительностью Барклая де Тодли.

IX. Л е в и Комар. Впервые напечатана в издании басен 1809 г.,

.-27.

Из Ахиллеса вдруг становится О миром — то есть из героя Троянской зойны Ахиллеса становится певцом победы — Гомером,

Автором «Илиады».

X. Огородник и Философ. Впервые напечатаяз в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1811 г., ч. I. Сюжет этой басни Н. Тихонравов связывал с полемикой о преимуществах английского плуга над сохой, которая велась в 1807-1808 годах в тогдашней печати.

XI. Крестьянин и Лисица. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г..

Басня по своей мысли представляет развитие народной пословицы: «Дай вору хоть золотую гору — воровать не перестанет» .

XII. Воспитание Льва. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г.. Современники считали басню Крылова намеком на воспитание Александра I швейцарцем Лагарпом, воспитавшим своего ученика в отрыве от русской жизни и культуры.

XIII. Старик и трое Молодых. Впервые напечатана в «Московском зрителе», 1806 г., ч. II, февраль.; написана в 1805 году.

Первоначальная редакция этой басни впоследствии Крыловым много — кратно переделывалась.

XIV. Дерево. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV,

.-9.

XV. Гуси. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1811 г., ч. I. Демократическая мысль басни неоднократно высказывалась Крыловым в «Почте духов».

Наши предки Рим спасли — по преданию, гуси своим криком предупредили римлян о приближении врагов к Капитолию.

XVI. Свинья. Впервые напечатана в «Новых баснях» Крылова, 1811 г., .

XVII. Муха и дорожные. Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. III, № 63.

XVIII. Орел и Паук. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1812 г., ч. V. Басню современники относили к М. Сперанскому ; однако падение Сперанского последовало уже позже ее написания.

XIX. Лань и Дервиш. Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1815 г., ч. XVII, .

Дервиш — мусульманский монах, давший обет нищенства.

XX. Собака. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV, .

XXI. Орел и Крот. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV.

Источники:

    И. А. Крылов Сочинения в двух томах / Вступительная статья Н. Л. Степанов. — М.: Библиотека «Огоне» издательство «Правда», 1956. — 475 с.




Комментарии к басням Крылова Волк и Кукушка