Мое трактование рассказа Рэя Брэдбери «Машина к Килиманджаро»
В силу присущий манере Р. Брэдбери определенного типа интертекстуальности толкования некоторых его произведений требует применения соответствующих исследовательских приемов с актуализацией также компаративных и герменевтичных приемов. Именно к таким произведениям принадлежит рассказ «Машина к Килиманджаро», освещение которого в ракурсе «Эрнест Хемингуэй глазами Рэя Брэдбери» осуществляем впервые. Целью нашего исследования, становится выявление своеобразности видения Рэем Брэдбери фигуры Эрнеста Хемингуэя и, в частности,
Одним из основных заданий работы является, кроме того, рассмотрение артикулированной главным героем рассказа идеи «правильной могилы» человека.
Избранный почитателями Э. Хемингуэя из их числа, главный герой брэдберевского произведения отправляется в городок Кетчум, близ которого находится могила знаменитого писателя. Приобретя для этого путешествия грузовик наподобие тех, что используют на сафари, и «заправив» его читательской любовью и памятью об Э. Хемингуэе, герой убежден, что если «не будет замечать» этой могилы, то ее и не станет, а вместе с тем он силой воображения и
Мотивирует поступки героя его идея «правильной и неправильной могилы» , смысл которой заключается в том, что конец человека может и должен быть таким, который он заслуживает или хочет сам: не вынужденный обстоятельствами (собеседник героя интерпретирует эту идею в вопросах к нему: «По-вашему, для всех нас на пути есть разные могилы, или не так? И если бы мы могли бы увидеть всю свою жизнь с начала до конца, каждый избрал бы себе что лучше? … В конце оглянешься и скажешь: черт побери, вот он был, подходящий год и подходящее место — не другой, на которое оно пришлось, и не другое место, а вот только тогда и только там необходимо было умирать.
Так, или нет?».
Бывшая величественная и похожая на приключенческий роман жизнь гениального Э. Хемингуэя в год его самоубийства, в 1961 году, уже была тяжелой для старого, утомленного и больного писателя, которую он, собственно, сам и оборвал.
Герой изучаемого рассказа предлагает старому классику отправиться с ним на грузовике в длинный путь в 1954 год, когда тот получил Нобелевскую премию и был в расцвете сил. Именно в том времени, в Африке, Э. Хемингуэй может остаться навсегда, на что и соглашается. В постулированной героем Р. Брэдбери идеи «своевременной смерти» легко узнаем взгляды на жизнь и смерть самого Э. Хемингуэя, который, по воспоминаниям его брата Лестера, был убежден, что «…лучше умереть в счастливый период юности, уйти из жизни в сиянии света, чем умирать старым, изношенным и с развеянными иллюзиями…».
Интересно, что, готовясь к путешествию в прошлое, герой рассказа посещает те же места и страны, где в свое время бывал Э. Хемингуэй: Кубу, Испанию, Африку.
В сущности, Р. Брэдбери инверсирует традиционный в литературе мотив соискания героем — в частности, через определенное соглашение, — продолженного жизненного времени. Ценным при этом признается уже не простое существование, а активная, полноценная жизнь человека, когда она величественна в своем творчестве и ощущает пульс жизни.
Символично также, что «заправленная» творческим воображением и памятью «Машина Времени» мчит героя с писателем именно к горному массиву Килиманджаро, почти возле вершины западного пика которого, как об этом в «Снегах Килиманджаро» пишет Э. Хемингуэй, «…лежит высохший замерзший труп леопарда. Что понадобилось леопарду на этой высоте, никто объяснить не может». Герой же рассказа Р. Брэдбери размышляет в дороге о своем старом пассажире: «На этом склоне мы тебя и положим… на склоне Килиманджаро, по соседству с леопардом, и напишем твое имя, а под ним еще: никто не знал, что он делал здесь, так высоко, и он здесь.
И напишем даты рождения и смерти, и пойдем вниз, к жарким травам, и пусть могилу эту знают лишь темнокожие воины, и белые охотники, и быстроногие акапи».
Именно к этой белоснежной вершине направляется в предсмертном мечтании больной писатель Гарри из «Снегов Килиманджаро», образ которого в определенном понимании близок самому Э. Хемингуэю. В произведении Р. Брэдбери автор «Праздника, который всегда с тобой», соглашаясь на путешествие в прошлое, говорит об этой горе Килиманджаро. Больше того, будто воссоздавая в памяти ситуацию из собственного рассказа, старик спрашивает героя Р. Брэдбери, не станет ли «где-то на полпути» его машина самолетом, а сам герой — пилотом. Когда же «Машина Времени» набирает скорость, старый писатель говорит: «ей-богу… знаете, мне кажется… мы летим?» .
Если вспомнить, что Гарри грезит, что за ним прилетел самолет, который несет его на гору, то сближение Рэем Брэдбери в рассказе образа героя «Снегов Килиманджаро» и фигуры Э. Хемингуэя станет очевидным.
Адекватное трактование рассказа «Машина к Килиманджаро», как убеждает приведенный анализ, возможно лишь при условии обращения к фигуре Э. Хемингуэя и его творчества, в частности рассказа «Снега Килиманджаро». Своеобразность избранного Рэем Брэдбери художественного подхода оказывает содействие возникновению здесь ситуации «книга в книге». Подобное моделирование художественного мира встречаем и в других произведениях классика американской фантастики. Тема рецепции образов художников в творчестве Р. Брэдбери на сегодня остается открытой, поскольку ее разработка заметно дополнила бы результаты имеющихся исследований наследия писателя.
Мое трактование рассказа Рэя Брэдбери «Машина к Килиманджаро»