На тему: КОНФЛИКТ ЧУВСТВ И ПРЕДРАССУДКОВ В ТРАГЕДИИ В. ШЕКСПИРА «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА»

Ранняя трагедия В. Шекспира «Ромео и Джу­льетта» была написана в 1594-1595 годах, т. е. более четырехсот лет назад. История, драмати­зированная В. Шекспиром, произошла в Италии и неоднократно излагалась в различных новел­лах. Почти у каждого народа есть подобные по­этические легенды. Но только трагедия гибели юных любящих существ, изложенная Шекспи­ром, стала столь известной, популярной и, бес­спорно, бессмертной. Вкратце сюжет сводится к тому, что дети двух враждующих кланов Монтек­ки и Капулетти вопреки силе внешних обстоя­тельств решают

соединить свои судьбы.

Но мас­терство драматурга состоит не столько в том, что он умеет заставить читателей почувствовать ат­мосферу и характер внешнего действия, сколько в том, как он раскрывает всю сложность жизнен­ных конфликтов и человеческих характеров.

Первая сцена в пьесе — изображение жесто­кой и бессмысленной драки, зачинщиками кото­рой явились слуги глав двух враждующих кла­нов:

Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья.

Отношения глав враждующих домов, как в зеркале, отображаются в отношениях слуг. Бра­вый

Самсон готов всех стереть в порошок только по той простой причине, что представляемые вра­ги носят одежду другого хозяина. Явный повод для драки отсутствует, поэтому зачинщики ис­пользуют повод надуманный: «я скорчу злое лицо»; «я буду грызть ноготь по их адресу» . Слово за слово, оскорбление за оскорбление — и вот уже агрессия охватывает и приверженцев обоих до­мов, и горожан. К счастью, в этот раз боевые дей­ствия закончились мирно, ибо конфликтную си­туацию разрешает князь.

Речь князя написана в форме стихотворной инвективы — жанра поли­тической сатиры, распространенного и популяр­ного в эпоху Возрождения.

Очевидно, что даже призывы князя к миру не охлаждают пыл старых интриганов, готовых га­сить пожар смертельной розни «струями красной жидкости из жил».

Люди, которые не способны утихомирить соб­ственные страсти, могут только подчинять все и вся своей воле. Так, например, родители Ромео видели, что их сын печален:

Он бродит, и росистый пар лугов Парами слез и дымкой вздохов множит.

Но, тем не менее, даже не пытались найти под­ход к сыну, узнать причину его грусти: «он не­проницаем для расспросов». Поручают столь от­ветственное дело родственнику, другу Ромео. Юноша и рад бы открыть тайну своего сердца, но прекрасно представляет последствия. Он ограни­чивается общими словами, потому что его любовь тяжка, «хуже льда и камня»:

И ненависть и нежность — тот же пыл Слепых, из ничего возникших сил,

Пустая тягость, тяжкая забава…

Такая же ситуация и в семье Капулетти. Хотя Джульетте еще не исполнилось четырнадцати лет, родители по своему рассуждению решили распорядиться судьбой дочери — выдать замуж за нелюбимого. Леди Капулетти просто настой­чива. Хотя удивительна настойчивость этой не­счастной женщины.

Ей около двадцати восьми лет, а ее мужу около шестидесяти. И причина ее бед не только в такой огромной разнице в возрас­те. Ее муж постоянно похваляется былыми «под­вигами», от которых, впрочем, не отказался и те­перь. Слово главы семейства, без обсуждений, должно тут же исполняться:

Моею мыслью было подыскать Ей жениха. И, наконец, он найден.

Богач, красавец, знатный человек,

Мечта и сон, а эта тварь пищит.

Таким же бескомпромиссным, как и в борьбе с ненавистным родом Монтекки, Капулетти вы­ступает и в борьбе с дочерью. Ультиматум отца не оставляет девушке ни малейшего шанса стро­ить собственное счастье. Ей необходимо принять решение в течение двух дней:

И если ты мне дочь, то выйдешь замуж,

А если нет, скитайся, голодай…

В это время Джульетта уже связана узами тай­ного брака с Ромео. И этот брак освящен не выго­дой, а вечной и горячей первой любовью. Брак этот окроплен слезами и кровью, но юные влюб­ленные не в силах отказаться друг от друга.

Джу­льетта прощает и оправдывает Ромео, убившего ее родственника. Любовь оказывается сильнее родственных привязанностей.

Людей, сочувствующих влюбленным, не мно­го. Больше всех предана Джульетте кормилица. В защиту воспитанницы она осмелилась перечить господину.

Она уговаривает Джульетту отверг­нуть Ромео и выйти за Париса. Кормилица пони­мает любовь односторонне, ей, в общем, все рав­но, кто будет мужем ее воспитанницы, лишь бы ее любимица жила в достатке и благополучии.

Брат Лоренцо также всеми силами пытается помочь молодым людям. Речи монаха вольнодум­ны, впрочем, как и поступки. Для него источник жизни — природа, в которой происходит круго­ворот вечного обновления. Он видит не только про­тиворечия в разных явлениях природы, но и борь­бу добра со злом в человеческих душах. Возмож­но, он и не предполагал всех последствий, когда согласился соединить узами брака Ромео и Джу­льетту.

Но позже прилагает все усилия для того, чтобы драма не превратилась в трагедию. Он отго­варивает Ромео от самоубийства, но ссылается не на религиозный догмат, считающий, что покон­чить с собой великий грех. Лоренцо выдвигает на первый план гуманистические цели:

Чем плох твой род и небо и земля,

Которые ты предаешь хуленьям?

Они соединились все в тебе Не для распада…

Он же дает Джульетте снотворное снадобье с той же целью выйти достойно из сложившейся ситуации: остаться верной Ромео, не вызвав при этом гнев отца. К сожалению, усилия Лоренцо оказались тщетными, ибо родители молодых, ослепленные своей ненавистью, не смогли вовре­мя прийти им на помощь. Страсти, вражда, пред­рассудки оказали решающую роль — Ромео и Джульетта погибли:

Какой для ненавистников урок,

Что небо убивает вас любовью!

Эти слова, являющие собой сложный поэти­ческий образ, очень точно характеризуют финал трагедии. Обычно небо карает за зло злом, здесь оно карает любовью, точнее вражда Монтекки и Капулетти погубила полюбивших друг друга Ро­мео и Джульетту, и их смерть — кара небес, пав­шая на оба непримиримых семейства.




На тему: КОНФЛИКТ ЧУВСТВ И ПРЕДРАССУДКОВ В ТРАГЕДИИ В. ШЕКСПИРА «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА»