О родное слово, кто без тебя я?
Что отличает одну нацию от другой? В первую очередь, язык, национальный характер, обычаи. Следовательно, потерять язык и традиции своего народа — значит потерять себя. Это очень важная мысль, которую, среди других, пытался донести к нам талантливый поэт Д. Павличко. Любовь к родному слову открылась в юноше еще с детства.
По его собственным воспоминаниям, он был единственным украино-язычным ребенком в классе. Родился Дмитрий Павличко на Ивано-Франковщине, которая до 1939 года не входила в СССР, поэтому учиться должен был по-польски.
По воспоминаниям
Но даже ребенком Дмитрий Павличко не отказывался от своих взглядов, не изменил он им и во взрослой жизни: Об этом свидетельствует чистое и однозначное звучание его гражданской лирики. В раннем творчестве поэта все-таки есть
Потому что переход малой родины художника в состав РОССИЯ означал, прежде всего, возможность получить образование за государственные средства на родном языке! Фактически, эти произведения, как и более поздние произведения Павличко, были посвящены любви к родному слову и к родной земле. «От литературного произведения я требую гражданского звучания», — говорил Д. Павличко в автобиографии. И его произведения не просто «звучали», громко раздавались с пылкостью искреннего патриотизма, который идет от самого сердца. Д. Павличко, по воспоминаниям современников, был очень честным человеком. Не врал он и в творчестве.
Меня поразила смелость поэта, который не только создал известное стихотворение «Когда умер кровавый Торквемада», но и не побоялся его опубликовать. Сквозь строки поэзии просматривают однозначные параллели между фигурой кровавого Торквемады и фигурой Сталина, который умер за несколько лет до создания стихотворения. Всю свою любовь к родному языку и осуждению людей, которые отреклись от нее, выражает поэт в произведении «Ты отрекся от языка родного»:
Ты отрекся от языка родного. Нет теперь у тебя рода, ни народа. Чужестранца почета будешь ждать ты даром В твой след он бросит смех-пренебрежение!
Много рассуждает поэт и над судьбой родного языка в тяжелых исторических обстоятельствах: «Так как к солнцу я летел, рвался из польской неволи, чтобы разбиться о твердь обмосковщенной судьбы», — пишет поэт в стихотворении «Жить на своей земле, и язык родной не слышать…» Чувство связи со своими корнями, с пращурами, с собственным народом было очень важным для поэта. Д. Павличко не понимал людей, которые отрекались от своего происхождения, если вообще можно таких людей понять. Художник писал искренние и красивые гражданские стихотворения, у которых не было ни одного звука фальши, только сами чувства, огонь горячего патриотического сердца. Д. Павличко не осуждает людей сурово, а пишет прекрасные стихотворения-предостережения, в которых пытается донести до соотечественников простые жизненные истины:
Просияешь светлостью ума Между народами всеми, И скоро погаснешь, если у тебя Народа родного нет.
Другое стихотворение поэта начинается вопросом: «О родное слово, кто без тебя я?» Поэт дает на этот вопрос исчерпывающий ответ, говоря, что без родного слова человек превращается в попрошайку, который блуждает по миром, не находя прибежище. Поэт осознает связь поколений, стремясь, чтобы она не разорвалась. Обращаясь к слову, Д. Павличко призывает: «Звени в моем и правнуковом доме!» Я надеюсь, что грядущие поколения выполнят завещание талантливого художника, а «в правнуковом доме» — я уверен — будет раздаваться не только украинское слово, но и стихи Дмитрия Павличко, которые стали большим приобретением нашей литературы, а его прекрасные лирические и пылкие гражданские поэзии вошли в сердца миллионов…
О родное слово, кто без тебя я?