Объясните, как Вы понимаете смысл предложения: «Знал бы я этого мастера, в пояс бы ему поклонился и руку пожал»

Мне кажется, что данной фразой мудрый герой Е. А. Пермякова подчеркнул особое уважение к незнакомому мастеру, взявшему на себя труд отремонтировать «ничейную» калитку и лавочку. Могу аргументировать свою позицию примерами из текста

Во-первых, в предложении 22 Алешин дедушка отметил, что щеколда на калитке в питомник отремонтирована, петли смазаны, да и сама она покрашена. Во-вторых, дед проявил уважение к хозяину питомника, увидев обновленную скамейку, у которой «столбики новые» появились, доска выкрашена такой же синей краской,

что и калитка, еще и «спинка у скамьи появилась» .

Поэтому за добрые дела пожилой человек готов незнакомцу с пояс поклониться и руку пожать.

Автор таким образом подчеркивает, что старания для общего блага заслуживают уважения от всех людей, вне зависимости от возраста

Алеша постоянно прислушивался к словам дедушки, который умело прививал ему трудолюбие и неравнодушие к чужим бедам. Поэтому не случайно по пути на охоту он обратил внимание внука на скрипящую, не запирающуюся калитку в питомник с молодыми деревцами. Он также рассказал о скамейке у просеки, которую смастерил неизвестный человек для желающих

отдохнуть путников.

Слова взрослого отложились в памяти, дома «Алеша почему-то молчал и о чем-то думал».

Можно представить, как обрадовался дед, догадавшийся, кто отремонтировал и покрасил скамейку и калитку. При этом юный умелец не стал хвастать, даже от прямого ответа на вопрос уклонился. За свой поступок мальчик действительно заслужил уважение и благодарность.

И то, что пожилой человек хотел бы пожать его руку, говорит о том, что он принимает хозяйственного мастера как равного себе.

Бескорыстно заботящиеся о благе других люди всегда будут вызывать уважение и служить примером для подражания.


1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)


Объясните, как Вы понимаете смысл предложения: «Знал бы я этого мастера, в пояс бы ему поклонился и руку пожал»