Основные мотивы лирики Н. Зерова

Современникам в истории литературы открываются все новые и новые имена интеллигентов-литераторов, настоящих патриотов своей земли. Они идут к нам из небытия и переходят в бессмертие. Среди многих таких имен — имя Николая Зерова, отца украинского неоклассицизма.

Творческое наследие Зерова значительное и многогранное: он оставил нам стихи, написанные в разных жанрах, поэтические переводы, антологии, литературно-критические научные статьи и т. п. Творческая деятельность Н. Зерова началась с переводов.

«Влюбленный в красу слов»,

— так назвал С. Белоконь свою книгу о нем. В 1917 году Николай Константинович начинает переводить Вергилия, Овидия, Горация, а уже через три года издает одну из лучших своих работ — «Антологию римской поэзии», где ставит вопросы о роли и месте поэта в общественной жизни, роль поэзии.

Уже в раннее литературном творчестве, политик и литературовед Николай Константинович Зеров наметил будущее украинской литературы, склонялся к мысли о необходимости продолжения на новом этапе развития и утверждение традиций классической литературы.

В достижениях поэта — классические стихи-сонеты. Этот жанр мы встречаем

в лаборатории и других украинских неоклассиков: М. Драй-Тучи, М. Рыльского, П. Филиповича.

Особенность литературоведческих суждений Н. Зерова в том, что он не был предрасположен к «чистой лирике». Об этом свидетельствуют его реплики, высказанные во время литературной дискуссии 1925-1927 гг. В 1922 году поэт издает сборник стихов под названием «Сонеты и элегии», в состав которого вошло много оригинальных произведений, а сборник «Камни», изданный в этом же году, удостоверил его зрелым поэтом-художником.

Произведения, которые вошли в этот сборник, были написаны Зеровым в Барышевке под Киевом.

Свои впечатления от жизни провинциального города автор передает не только в стихах, но и в небольших рассказах.

Зеров был предрасположен к анализу, синтезу, философским раздумьям о сущности жизни. Осмысливая года разрухи, которые сопровождались вымиранием сел, болезнями, поэт писал:

Блаженный, кто «годы время» Не ощущал на собственной шкуре. И видел утехи и красоты, Знал революцию с фасада…

В «Камнях» поэт подвергает резкой критике тех, кто не проявляет заботу о чистоте стиха, не заботится о его мастерской форме. Особенно не уважает автор тех, кто ничего не понимает в технике стихосложения.

В сборник «Камни» вошло 9 переводов римских поэтов. Увлеченность давностью нарекла неприятности. Зерову начинают предъявлять обвинения в отходе от советской действительности, а сам поэт «ищет себя». Он стремится найти свое «я», свое понимание

Трагической гражданской войны. Красота, понимание, преданность государству в творческом наследии Н. Зерова доминируют над стихией разрушения.

Поэт старается в вечных, иногда библейских, сюжетах, темах, образах найти черты современности. Современности он посвящает определенные публицистические произведения. Писать их нелегко, так как слишком сложный психологический мир тех, кто рядом с поэтом. 1935 год в жизни Н. К. Зерова был губительным. В Москве, на квартире, его арестовывают.

У Зерова было предчувствие этой беды, и об этом свидетельствует сонет «То был счастливый, десятилетний сон».

Творчество Н. К. Зерова не изучено до конца. Современнику неизвестны литературно-критические и научные статьи. Не все переводы дошли до нашего времени.

Одним словом, творческое наследие самого интеллектуального человека эпохи ждет своего исследователя.




Основные мотивы лирики Н. Зерова