Переказ романа «Операція «Хамелеон»
Книга Євгенія Коршунова «Операція » Хамелеон » по сваєму жанрі детектив. Притім детектив, дія якого відбувається в привабливій Африці, Навряд чи найдеться людина, що не мріяв хоч раз у житті потрапити в її савани, побродити в Кіліманджаро й вадоспаду Вікторія, почути при місячному світлі звуки тамтамів і побачити ритуальні танці місцевих племен. Для того, хто потрапить в Африку ненадовго, ці враження, напевно, і будуть головними. Але для журналіста, що живе й працює тут кілька років, екзотика швидко відходить на далекий план.
На зміну
Саме таке розуміння життя є в книзі «Операція «Хамелеон». Дія повести Е. Коршунова відбувається у вигаданій країні Гвиания, десь у Західній Африці. У центрі оповідання молодий радянський африканіст Петро Миколаїв, що приїжджає у Гвианию в наукове відрядження.
Його тварчим планам не призначено збутися, оськільки іноземні розвідки вирішують зробити його жертваю сваєї змови — операції «Хамелеон», щоб ськомпрометувати прогресивний профспілковий
Всі ці характери переконливим, написаним автором досить впечатляюще.
Професор Нортон, наприклад, у жарт сЪебе, що називає, «старим колонізатором», що віддав все життя вивченню Африки, шляхетне дослідник, що не побажав сприяти офіцерам сваєї розвідки й виступив з викриттям її діяльності. Або, що метається в пошуках щиросердечного спокою й щастя Елеонора, що виховує осиротілих африканських дітей. Це й добропорядний, наивнейший Смит, що навіть не догадується, які щеплення він робить.
З’ясувавши, що його «безневинні» досвіди над місцевими людьми не що інше, як випробування бактеріологічної зброї, Смит кінчає життя самогубствам. Цікава й правдива показує автор африканців, у тому числі й Гоке — ультраліваго ревалюціонера на словах, а на ділі продажну маріонетку. Він і є той самий «хамелеон», за допомогою якого повинна була відбутися провакація.
Як не дивно, але поруч із цими реальними характерами герой повести Петро Миколаїв виглядає хоч і приваблива, але трохи наївно: вуж дуже часто не догадується він про те, що відбувається навколо. Правда, це дозваляє авторові показати Миколаєва в різних несподіваних ситуаціях. Авторові так зручніше, але читачеві іноді кривдно за сваго співвітчизникО.
Хотілися б і діалоги бачити більше насиченими, з більшим художнім навантаженням.
Переказ романа «Операція «Хамелеон»