4 Червня: Після довгої подорожі автобусом ми, нарешті, прибули до Балатону. Нас взагалі 20 учнів із нашої школи. Ми живемо в будинку відпочинку. Сабіна та Кірстін живуть разом зі мною.
Природа тут казкова!
5 Червня: Сьогодні ми робимо довгу прогулянку по місцевості. Марко взяв з собою свій фотоапарат та робить багато красивих фотографій. Після обіду ми купались.
Вода була чудовою!
7 червня: Вранці йшов дощ, і ми залишались у своїх кімнатах. На ж ми не могли йти купатися. Дощ не переставав. Ми читали та дивились те візор.
Деякі учні навіть спали.
9 червня: Сьогодні після обіду ми зустріли Карін та Антона з класу Вони також тут відпочивають. їхні угорські знайомі запросили їх на два ти ні. Вони показували нам фотографії. Карін розповідала про свої канікули Іспанії.
Вона була там минулого літа зі своїми батьками.
13 червня: Вчора у Карін був день народження. Ми купили для неї чудову вазу та великий букет квітів. Вона дуже зраділа. Ми відсвяткували день народження у її знайомих. Це було супері Ми багато танцювали.
Був дуже смачний торт до дня народження. Я познайомилась з однією угорською дівчиною, її звати Марійка. Якщо мої батьки погодяться, я запрошу її наступного літа до нас.
18 червня: Ми були три дні у Будапешті. Ми жили у гранд-готелі «Угор-щира». Кожного дня ми ходили гуляти містом. Кожен з нас купив кілька угорських сувенірів. Ми відвідали Будайський замок та музей образотворчого мистецтва.
Марко сфотографував мене перед парламентом та державною оперою. Ми навіть зробили екскурсію по місту на фіакрі.
Дайджест:
- Переказ стисло: Цікава людинаМене познайомили з Максимом Тадейовичем в один з його приїздів. Перше враження залишається назавжди: людина вишукано чемна серед інтелігентів високого кола. Ввічливість буває й гордовитою, тут вона — щирість. Увага Рильського привернута лише до того, кому він тисне руку. Він дивився людині у вічі весело чи суворо, залежно від того, хто до нього підходив, та ... Читать далее...
- Переказ: Пергамський вівтар. СтислоДо видатних творів елліністичної пластики належить великий фриз вівтаря Зевса з Пергама у Державному музеї Берліна, що приваблює кожного року тисячі захоплених. «У Пергамі є великий мармуровий вівтар висотою 40 футів з величезними скульптурами, з битвою гігантів», — повідомляв римський письменник Ампелій при описанні чудес світу, але ця монументальна скульптура була сторіччями забута, після того ... Читать далее...
- Переказ твору Падалки: Голубі артерії землі. СтислоЧи не видається це дивним — писати про воду, та з одверто значущими наголосами, заради чого, власне, автор і поклав собі взятися за перо, маючи намір поділитися деякими своїми думками і спостереженнями? Вода… Ми знаємо: ЇЇ так багато на нашій планеті, вона розлилась морями, вирує великими океанами, тече в стрімких і тихих ріках і ручаях, ... Читать далее...
- Переказ стисло: Проблема самотності в романі М. О. Булгакова «Майстер і Маргарита»З тих пір як вічний судія Мені дав все бачення пророка, В очах людей читаю я Сторінки злості і пороку. Проголошувати я став любов і правду чисті вчення: У мене всі ближні мої Кидали скажено камені. М. Лермонтов. «Пророк» Воістину перлиною творчості Булгакова став його роман «Майстер і Маргарита». Він не тільки дозволяє перейнятися атмосферою ... Читать далее...
- Переказ стисло: Репрезентант давньоруського літописанняНайвидатніший Репрезентант давньоруського літописання — Нестор, не випадково прозваний літописцем, народився 1056 року. Маючи сімнадцять літ, прийшов він до Києва і був пострижений у Печерському монастирі, де й провів більшу частину життя. Літературний талант ченця привернув увагу ігумена і братії, що мало вирішальний вплив на подальшу долю юнака; він став письменником та істориком свого народу. ... Читать далее...
- Переказ стисло: Варіанти творчого завдання Простори ТавріїНе уявити собі простори ТавріЇ без курганів! Вони бовваніють на степових обріях і тривожать уяву ще не розгаданою таємницею. Ми звикли до суворої мовчазності цих пагорбів землі, а тому і не завжди прагнемо до розмов з ними. 1 даремно, їм є про що розповісти, і вони охоче вступають у діалог з людьми, які добираються до ... Читать далее...
- Переказ Стефан Цвейг «Лист незнайомки»Відомий письменник Р. після триденної поїздки в гори повертається до Відня і, глянувши на число в газеті, згадує, що в цей день йому виповнюється сорок один рік. Переглянувши пошту, що нагромадилася, він відкладає убік товсте лист, написаний незнайомим почерком. Трохи згодом, затишно влаштувавшись в кріслі і закуривши сигару, він роздруковує лист. Ні на ньому, ні ... Читать далее...
- Календар природи: літо, червеньЧервень. Початок літа Температура повітря: від +11° C до +21° C Світловий день: 17 ч. 24 хв Погода: Сонце, грози, зливи Живаючи природа: Цвітіння шипшини, ромашки, рояться комахи, жуки, метелики… I тиждень: середня температура близька до +15 ° C, зацвітання горобини, цвіте глід, брусниця, деревій, ромашка, кмин, фіалка, поява масляников II тиждень: зацвітання шипшини, повітря ... Читать далее...
- Переказ легенди про чудодійний вплив коханняУ дитинстві мене дуже вразила почута від знайомого історія. Він тоді навчався у професійно-технічному училищі, збираючись стати маляром. Ця професія йому дуже подобалась, тішився, коли з під умілого пензля народжувалося диво. Якось на виробничій практиці він розмалював вигадливими, незапрограмова-ними візерунками доручений йому дах. Раптом сонячний зайчик застрибав по його творіннях. Ковзнувши поглядом, хлопець доволі швидко ... Читать далее...
- Народний календар: літо, Червень-ХлеборостЧервень-Хлеборост Червень у народному календарі починався із древнього обряду, язичеського походження, хрещення зозулі, дякували весні, зустрічали літо, піддобрювали природу на добрий урожай. Червень — місяць росту всього рослинного миру. Велике значення має день сонцестояння, коли день сонячний досягає свого піка й потім іде на спад Місяць червень славний ростом. Цвітуть сади, луги зеленіють травою, у ... Читать далее...
- Переказ Лиса співачкаАнглійські годинник відбивають сімнадцять англійських ударів. Місіс Сміт говорить про те, що вже дев’ять годин. Вона перераховує все, що вони їли на вечерю, і будує гастрономічні плани на майбутнє. Вона збирається купити болгарський йогурт, бо він добре діє на шлунок, нирки, апендицит і «апофеоз» — так сказав доктор Маккензі-Кінг, а йому можна вірити, він ніколи ... Читать далее...
- Автор історій Ротастиков ЄвгенійАвтор історій Ротастиков Євгеній Батько приймав капітуляцію німців на Кушской косі Хочу розповісти одну фронтову історію, повідану мені моїм батьком Ротастиковим Дмитром Івановичем 1918 року народження. Батько мій був покликаний у Червону Армію серпуховским РВК в 1939 році й після ленінградської погранучебки потрапив служити на західну границю південніше Бєлостока 88ой погранотряд. Просунувшись в 39м році ... Читать далее...
- Переказ п’єсі Островського «Безприданниця»Перед постановкою п’єси автор кілька разів читав її в моськовських літературних і артистичних колах. І, як пише сам Островський, «все единогласно визнали «Безприданницю» кращим із всіх» його «добутків». Її перша постановка відбулася на сцені Малого театру. Однак спочатку її сценічне втілення не викликало таких захватів широкої публіки. Ішли роки, і всі популярней вана ставала на ... Читать далее...
- Переказ повісті О. І. Солженицина «Один день Івана Денисовича»Ім’я Олександра Солженицина, довгий час колишнє під забороною, наконец-то по праву зайняло своє місце в історії російської літератури радянського періоду. Олександр Ісайович народився в грудні 1918 року. Після середньої школи Солженицин закінчує в Ростові-на-Доні фізико-математичний факультет університету, одночасно надходить заочником у Московський інститут філософії й літератури. Не закінчив останніх двох курсів, іде на війну, з ... Читать далее...
- Переказ: Моя улюблена книга М. О. БулгаковаЯ читала багато добутків різних письменників. Але найбільше мені подобається творчість Михайла Опанасовича Булгакова. На жаль, він помер в 1940 році. Всі його добутки своєрідні по стилі написання й структурі, всі вони легко читаються й залишають у душі глибокий слід. Особливо мені подобається сатира Булгакова. Я прочитала такі книги, як «Фатальні яйця», «Собаче серце» і ... Читать далее...
- Даний переказ містить промову Тараса БульбиДаний переказ містить промову легендарного Тараса Бульби, героя однойменної повісті Миколи Гоголя. Він був справжнім запорозьким козаком, лицарем-січовиком, для якого головне у житті — Вітчизна, Руська земля. В одну з важких хвилин Тарас Бульба звертається до своїх побратимів. Він говорить, в який скрутний час подали вони руку братерства. І дійсно, це була страшна сторінка історії ... Читать далее...
- Переказ романа Кондратьева «Сашка»Автор цієї повісті — колишній фронтовик. Він відкриває нам правду про війну, що пропахнула потім і кров’ю. Дія повести розвертається під Ржевам в 1941 році. Ми перший раз застаємо Сашку, коли вночі він задумав дістати валянки для ротного. Війна є війна, і несе вана тільки смерть. І така війна з перших сторінок повести: «Села, які ... Читать далее...
- Вирган Іван ОникійовичДата народження — 14 червня — 1908 Дата смерті — 12 січня — 1975 Вирган Іван Оникійович народився 14 червня 1908 долі в с. Матвіївка на Полтавщині в сім’ї хліборобів. Після закінчення Кременчуцького педтехнікуму вчителював, служив у Червоній Армії. 1940 долі закінчив філологічний факультет Харківського університету. Друкувати вірші почав 1929 долі. В 30-ті роки заявивши ... Читать далее...
- Переказ роману Пастернака «Доктор Живаго»Тема «людин і ревалюція» хвилювала багатьох письменників XX століття. І це природно. Занадто велике виявився її вплив на людей, занадто багато було покалічених доль. Захвати, прокльони, апатія й розпач, спроби зрозуміти й прийняти, незважаючи ні на що. Роман Бориса Пастернаку «Доктор Живаго» — історія життя типоваго «позитивного» інтелігента тієї пори, розумних, талановитих, допитливих, позбавлених звичайних ... Читать далее...
- Переказ романа Дудинцева «Білий одяг»Чи любите ви читати? Якщо вас цікавлять не тільки детективи, кримінальні історії, любовні романи, так часто зустріч-ющиеся сьогодні на книжкових развалах, якщо для вас читання — не просто спосіб убити час, якщо ви любите разом з автором і героями поразмышлять об хвилююче людства проблемах, вам, напевно, буде цікава познайомитися з романом В. Дудинцева «Білі одяги». ... Читать далее...
- Стислий переказ роману М. О. Булгакова «Біла гвардія»Михайло Опанасович Булгаков. Ім’я цього чудового письменника довгий час було в нас заборонено, його добутки не друкувалися, багато рукописів були вилучені при обшуках. При житті його добутки друкувалися дуже мало: фейлетони, нариси про Москву, деякі сатиричні оповідання, Булгаков був ще й прекрасний драматург, але… його п’єси осягла та ж доля, що і його прозу. На ... Читать далее...
- Історія українського народу на сторінках художніх Творів. СтислоПрагнення осягнути історичне буття рідного народу було притаманне українським митцям за всіх часів. Вже за доби Київської Русі виник такий самобутній жанр оригінальної літератури як літописи, де минуле народу й держави розглядалося в органічній єдності із сучасністю. Особливістю давньоукраїнських літописів є їх висока мистецька вартість. Легендарні автори «Повісті минулих літ» і «Галицько-Волинського літопису» не лише ... Читать далее...
- Переказ повісті Айтматова «Білий пароплав»Хлопчик з дідом жили на лісовому кордоні. Жінок на кордоні було три: баба, тітка Бекей — дідова дочка і дружина головного людини на кордоні, об’їждчика Орозкула, а ще дружина підсобного робітника Сейдахмата. Тітка Бекей — найнещасніша на світі, тому що у неї немає дітей, за це і б’є її сп’яну Орозкул. Діда Момун прозвали розторопним ... Читать далее...
- Переказ на тему: Геній у свідомості нащадківРушників продавалося чимало. Щоправда, зустрічалися і такі, що були вишиті зовсім недавно. Вони ще були теплі від пучок вишивальниць. Люди не могли розпрощатися з мистецтвом вишивання, хоч вишивка вже була не такою. В ній переважало розмаїття тонів, втрачалася первозданна краса, лаконічність, образність мислення, притаманні тій чи іншій вишивальниці. На моє щастя, серед тих речей траплялися ... Читать далее...
- Переказ роману Грильпарцера «Прамати»Переді мною лежить досить цікавий добуток Ф. Гриль-Парцера «Прамати». Мені дуже хочеться відзначити видавництва, що випустили цю чудову книгу. Дана книга із зібрання тварів О. Блоку. Вана випущена літературним видавництвам «Художня літературна» в 1981 році. Обране мною добуток є драмою в п’яти частинах. Незважаючи на те що в драмі досить мало діючих осіб, вана читається ... Читать далее...
- Переказ легенди про золото зернятко істиниБуло у батька два сини. Коли діти виросли, він наказав їм взяти заступи і йти копати поле. Довго копали сини, але не могли зрозуміти, для чого вони це роблять. Запитали батька, навіщо їм копати і взагалі, для чого жити на світі. Він вислухав синів, показав на вершину величезної гори і сказав, що саме там сховане ... Читать далее...
- Переказ романа «Пастух і пастушка»Ледве більше піввіку, що минули після Великої Вітчизняної війни, не послабили інтересу суспільства до цієї історичної події. Час демократизму й гласності, що освітило світлом правди багато сторінок нашого минулого, ставить перед істориками й літераторами нові й нові питання. І поряд із традиційно розглянутими добутками Ю. Бондарева, В. Быкова, В. Богомолова в наше життя входять «не ... Читать далее...
- Стислий переказ: Роман-застереженняРоман Євгенія Замятіна «Ми» був написаний в останні роки Громадянської війни, коли було вже зрозуміло, що влада залишиться в руках більшовиків. У цей час суспільство хвилювало питання про те, яке майбутнє чекає Росію, і багато письменників і суспільних діячів намагалися дати на нього свою відповідь. Серед них був і Євгеній Замятін, що представив власний погляд ... Читать далее...
- Переказ романа «Ніч у тужливаму жовтні»Останній роман Роджера Желязны, що вийшов в 1993 році, незадовго до смерті автора, викликав багато критичних відгуків. Відношення до роману «Ніч у тужливаму жовтні» було найрізноманітнішим: від захвату до повного неприйняття. Дія роману відбувається протягом жовтня й закінчується в День Всіх святих. Оповідання ведеться від імені сторожоваго пса Нюху, що допомагає сваєму хазяїнові, так званому ... Читать далее...
- Переказ романа Хеллера «Виправлення-22»Цей роман уперше побачив світло в 1961 році. Дія його відбувається під час другої світоваї війни на острові, що лежить біля Італії, на якому базується американський авіаційний бомбардувальний полк. Переказати цей добуток майже неможлива: ніяких більш-менш активних дій у ньому не описується, і порушена хронологічна послідовність подій. Та й не потрібно переказувати. Головне завдання автора, ... Читать далее...
Переказ стисло: Дорожній щоденник Моніки