Анакреонт — древнегреческий поэт, воспевавший сладостные утехи быстротекущей жизни, вино, любовь и веселье. В студенческие годы Ломоносов увлекался стихами этого поэта и переводил его. Зрелый Ломоносов постепенно пересматривает свое отношение к Анакреонту.
Долг перед народом, государством, наукой не позволяет Ломоносову думать о беззаботной жизни, воспетой Анакреонтом, и он вступает с ним в спор, хотя и считает поэта «великим философом». На слова древнегреческого поэта о том, что ему «гусли поневоле» велят петь о любви, Ломоносов отвечает:
«Мне струны поневоле Звучат геройский шум. Не возмущайте боле. Любовны мысли, ум; Хоть нежности сердечной В любви я нелишен.
Героев славой вечной Я боле восхищен».
В последнем четверостишии заключено понимание Ломоносовым своего поэтического долга, отражен его взглядна назначение поэзии. Беспечной философии Анакреонта, считавшего, что «…должен старичок тем больше веселиться, чем ближе видит, рок», он противопоставляет отношение к жизни сурового Катона — римлянина — республиканца, лишившего себя жизни, когда стали очевидными поражение республиканского Рима и победа Юлия Цезаря.
«Анакреон, ты был роскошен, весел, сладок. Катон старался ввесть в республику порядок; Ты век в забавах жил, и взял свое с собой; Ты жизнь употреблял как временну утеху, Он жизнь пренебрегал к республики успеху; Зерном твой отнял дух приятной виноград, Ножом он сам себе был смертный супостат; Беззлобна роскошь в том была тебе причина, Упрямка славная была ему судьбина».
Ломоносов говорит здесь о том, что сластолюбец Анакреонт умер, подавившись сухой виноградиной, а непреклонный Катон поразил себя кинжалом. Однако Ломоносов не берется решать, кто из этих двух представителей античного мира прав: «Несходства чудны вдруг и сходства понял я: умнее кто из вас, другой будь в том судья». Согласно идеалам Ломоносова, единственное призвание поэта — служение родине и прославление ее героев. В отличие от Анакреонта, который «счастлив собою», он призывает «живописца» воспеть Отчизну:
«Изобрази Россию мне. Изобрази ей возраст зрелой И вид в довольствии веселой, Отрады ясность по челу И вознесенную главу. Одень, одень ее в порфиру, Дай скипетр, возложи венец, Как должно ей законы миру И распрям предписать конец».
Дайджест:
- Анализ стихотворения «Разговор с Анакреонтом»Цикл стихотворений «Разговор с Анакреонтом» . В этом цикле Ломоносов подводит своеобразный итог своему творчеству, оставляет завещание русской поэзии. Этот цикл стихотворений — полемический ответ автора на распространявшуюся в то время интимную, лишенную общественных идеалов лирику. Здесь Ломоносов остается верен правилам и идеям классицизма. В цикле за каждым переводом из античного поэта следуют стихи самого ... Читать далее...
- Переводная литература: Описание «Пергамский алтарь»К выдающимся произведениям эллинистической пластики принадлежит большой фриз алтаря Зевса из Пергама в Государственном музее Берлина, который привлекает каждый год тысячи людей. «В Пергаме есть большой мраморный алтарь высотой 40 футов с огромными скульптурами, с битвой гигантов», — сообщал римский писатель Ампелий при описании чудес мира, но эта монументальная скульптура была надолго забыта, после того ... Читать далее...
- Переводная литература в наше времяЗарубежная литература всегда привлекала внимание. Стоило какому-нибудь иностранному писателю получить известность, как его немедленно переводили на русский язык. «Переводчики — почтовые лошади просвещения»,- заметил однажды А. С. Пушкин. Смысл этих слов можно понять, только вспомнив, что во времена Пушкина езда «на почтовых» была самой быстрой. Русские переводчики способствовали развитию в стране культуры и просвещения, систематически ... Читать далее...
- Переводная литература: Бернс «ЧЕСТНАЯ БЕДНОСТЬ»Кто честной бедности своей — Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том. При всем притом, Пускай бедны мы с вами, Богатство — Штамп на золотом, А золотой — Мы сами! Мы хлеб едим и воду пьем, Мы укрываемся тряпьем И все такое прочее, А между ... Читать далее...
- Переводная литература: Ordnung muss sein: перевод на немецкийО переводческих традициях Германии ходят легенды… На заре нашей эры в стенах монастырей и часовен монахи, руководствуясь знаменитым принципом wort uss wort, адаптировали древнегреческие тексты, творения французских мастеров и т. д. С годами эта традиция крепла и процветала, и, в конце концов, Н. М. Карамзин в «Письмах русского путешественника» отметил, что «ни французы, ни англичане ... Читать далее...
- Переводная литература: изложение книги Хайнца Зильмана «Мое увлечение — природа»Хвала отцу, так как он водил своего сына Хайнца Зильмана широкими просторами Восточной Пруссии и показывал ему животный и растительный мир. От этого у Хайнца Зильмана и возникла любовь на всю жизнь к природе. Профессор превратил ее в такие удивительные фильмы. Зильман рано начал снимать фильмы. Окончательные вехи его творчества расставили события военного времени. Берлинский ... Читать далее...
- Ломоносов как ученый общественный деятельРазносторонней была деятельность Ломоносова в области культуры. Самым замечательным было в нем сочетание ученого, общественного деятеля и поэта. Как ученый Ломоносов работал в области многих наук, обнаружив необычайную широту и разносторонность своих дарований, исключительную творческую одаренность. Он сделал много важнейших открытий, особенно в любимых им науках — физике и химии. Так, опередив на сто лет ... Читать далее...
- Анализ оды Ломоносова «На день восшествия Елизаветы Петровны» — Сочинение Ломоносов ода анализПодготовка к ЕГЭ: Сочинение Анализ оды Ломоносова «На день восшествия Елизаветы Петровны». Сочинение Ломоносов ода анализ Ода — это стихотворная форма, дошедшая до нас из глубины веков. Сейчас поэты уже не пишут оды. А в Древней Греции и в Древнем Риме эта стихотворная форма была весьма распространена. И тому имелись весьма веские причины. Ведь что ... Читать далее...
- Классицистическая критика — Михаил Васильевич ЛомоносовГлавными создателями теоретической системы русского классицизма были Тредиаковский, Ломоносов и Сумароков. Но недаром Белинский весь начальный период русской литературы назвал «ломоносовским». Несмотря на большие заслуги его сподвижников, только Ломоносов смог теоретически, на подлинно научной основе провести реформу русского стихосложения, обосновать значение различных литературных стилей, произвести в соответствии с выдвинутыми эстетическими принципами полный переворот в русской ... Читать далее...
- Какие новшества внес Ломоносов в русское стихосложение?Что же, по мнению автора, необходимо, чтобы Родина стала действительно процветающей, а народ жил в довольстве и благополучии? Воспевая Россию, Ломоносов не только восхищается ее красотой, широтой, необъятными просторами и природными богатствами, но наряду с этим высказывает свойственные русским классицистам взгляды на будущее отечества, на политику государства, которая сможет обеспечить истинное благо подданным, достойную жизнь. ... Читать далее...
- Ломоносов Михайло ВасильовичДата народження — 19 вересня — 1711 Дата смерті — 15 квітня — 1765 Ломоносов, Михайло Васильович — один з найбільших російських поетів і вчених (1711 — 1765Це добре усвідомлювали вже кращі його сучасники. «Він наших країн Малгерб, він — Пиндару подібний!» — писали про його вірші навіть його вороги; «всі наукові мемуари Ломоносова — ... Читать далее...
- Цыбулько 2017 вариант 14 сочинение по Гранину Когда-то давно меня задел один разговор случайный летний разговор на берегу моряКого можно назвать гением? Может ли быть гений злым? Этими вопросами задается в своем тексте русский писатель Д. А. Гранин. Гранин рассуждает об этом, сравнивая пушкинских Моцарта и Сальери. Сальери считал, что гением можно стать, что это можно «достичь трудом, силой своего разума». Но тогда каждого трудолюбивого и талантливого человека можно назвать гениальным? Отнюдь нет. ... Читать далее...
- Цыбулько 2017 Вариант 14 по тексту Гранина Когда-то давно меня задел один разговор, случайный летний разговор на берегу моряКакой смысл люди вкладывают в понятие слова талант или гениальность? Неужели это только то, что дается свыше или же все — таки можно стать талантливым благодаря собственным усилиям? Входит ли в это понятие моральная составляющая? Данная тема, названная А. Пушкиным «гений и злодейство», рассматривается Д. Граниным в своем произведении. Автор услышал спор на пляже, причиной ... Читать далее...
- М. В. Ломоносов — поэт эпохи классицизма1. Отражение исторических событий и портреты великих людей. 2. Роль мифологических героев. 3. Особенности языка и стиля. 4. Воспитание гармонической личности. 5. Рациональное постижение окружающего мира. Учитесь у всех — не подражайте никому. М. Горький Эпоха классицизма имела весьма строгие каноны, которым должен был неукоснительно следовать автор при создании произведения. Он не мог смешивать жанры ... Читать далее...
- Литературные параллели: Пушкин и ЛомоносовПушкин, как и Ломоносов, вводит в литературный язык как книжные, так и разговорные средства выражения в отличие от карамзинистов, которые борются с книжными элементами, или от шишковистов, которые борются с элементами разговорными. Однако, в отличие от Ломоносова, Пушкин не связывает разнообразие языковых средств с иерархией жанров; соответственно, употребление славянизмов или русизмов не обусловлено у него, ... Читать далее...
- Фацеции Переводная новелла в русской литературеФАЦЕЦИИ — сборник коротких анекдотов, комических рассказов, переведенный на русский язык в конце 1679 г. В науке принято латинское название сборника, в русских рукописях он называется «Повести смехотворны…». В русскую литературу Ф. пришли через Польшу. Польский сборник «Фацеции, или Жарты польские» был составлен около 1570 г. на основе различных западноевропейских сборников фацеций и новелл. Русский ... Читать далее...
- Идея мирного существования и расцвета наук и искусстваИдея патриотизма является одной из главных в творчестве Ломоносова, несмотря на то, что его оды были посвящены в основном правителям и событиям из придворной жизни. Родина, ее необъятные просторы, ее неисчерпаемые природные богатства, ее сила и мощь, ее будущее величие и слава — это основная тема од Ломоносова. Ее уточняет и дополняет тема русского народа. ... Читать далее...
- Разговор о деревне на примере произведений Г. КосынкиПерейдем к анализу произведений «Помолвка», «За земельку», «Политика», «На золотых богов», «Гармония». Время, о котором пишет писатель, было сложным и неоднозначным. И автор стремится показать его таким, каким оно было на самом деле — жестоким и трагическим, да и не всегда понятным до конца его героям. Все они отстаивают свою правду, добывают в борьбе свое ... Читать далее...
- Разговор о традициях Гоголя в творчестве М. БулгаковаРомантическое видение мира в «украинских» повестях Гоголя, причудливое переплетение быта и фантастики, несомненно, входят в сложный комплекс литературно-житейской основы не только ранних произведений Булгакова, но и его «главной вещи» — романа «Мастер и Маргарита». Современники романиста в своих воспоминаниях отмечали эту связь, говоря о своеобразии булгаковского творческого подхода: «Его поразительная наблюдательность слишком часто переступала спокойные ... Читать далее...
- Задания по теме «Телефонный разговор»Цель практических занятий — обсудить особенности телефонной коммуникации; отработать навыки использования этикетно-речевых формул общения по телефону. В заданиях по теме «Телефонный разговор» используются следующие термины: Телефонный разговор — контактное по времени, но дистантное в пространстве и опосредованное специальными техническими средствами общение собеседников, при котором отсутствие визуального контакта увеличивает нагрузку на устно-речевые средства взаимодействия партнеров по ... Читать далее...
- «Разговор ежика и зайца осенним днем»Сочинение «Разговор ежика и зайца осенним днем» Осенним днем мы поехали в лес. Был солнечный, но уже холодный день. Я присел на полянке. И вдруг замер, увидев рыженького зайца! Он сидел прямо передо мной! Заяц не сразу меня увидел. Известно, что эти зверьки хорошо видят все по бокам, а не прямо перед собой. В эту ... Читать далее...
- Анализ поэм Маяковского В. В. «Про это» «Во весь голос» «Хорошо» «Разговор с фининспектором о поэзии»Поэма «Про это» , напечатанная в первом номере журнала «Леф», содержавшем декларацию группы, подавалась как образец «литературы факта» (первое отдельное издание поэмы было проиллюстрировано фотомонтажами А. Родченко с использованием фотографий В. Маяковского и Л. Брик). В действительности поэма была тесно связана с творчеством Маяковского футуристического периода не только сюжетно, но и по своей образности. В ... Читать далее...
- Тема стихотворении «Разговор книгопродавца с поэтом»Тема поэта и поэзии проходит через все творчество А. С. Пушкина, получая с годами различную трактовку, отражая изменения, происходящие в мировоззрении поэта. Знаменательно, что в своем первом печатном произведении, послании «К другу стихотворцу» , Пушкин говорит о том, что не всякому дано быть настоящим поэтом: Арист, не тот поэт, кто рифмы плесть умеет И, перьями ... Читать далее...
- Анализ стихотворения Маяковского «Разговор с фининспектором о поэзии»Многие классики русской литературы в своем творчестве пытались дать ответ на вопрос — какова же роль поэта в современном обществе? Владимир Маяковский в этом отношении не является исключением. Отвергая многие литературные приемы, так удачно используемые предшественниками, он был согласен с ними в одном: поэт в России — это человек, который способен вскрыть любые пороки общества ... Читать далее...
- Анализ стихотворения «Разговор с эпиграфом» Вознесенский«Разговор с эпиграфом». Стихотворение обращено к В. В. Маяковскому. Но главный герой воспоминаний поэта — Б. Пастернак, спутник юности Вознесенского, его учитель: Вы ушли, Понимаемы процентов на десять. Оставались Асеев и Пастернак. Неверно считать стихотворение Вознесенского подражанием своим предшественникам. Поэт учился не повторять, а мыслить, поняв, что для развития поэзии необходимо осваивать речевое настоящее. Вознесенский ... Читать далее...
- Анализ стихотворения Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом»«Разговор книгопродавца с поэтом» Пушкин написал в конце сентября 1826 года. В печати произведение появилось в роли предисловия к «Евгению Онегину». Александр Сергеевич облек в стихотворную форму мысль, высказанную в письме Казначееву от июня 1824-го. Пушкин признается, что поборол в себе отвращение, вызванное необходимостью не просто сочинять лирику, но и продавать плоды своего труда. По ... Читать далее...
- К уроку по теме: «Ломоносов М. В. «Ода на день восшествия на престол всероссийский государыни Елизаветы I»Анализируя текст оды, учитель и ученики рассматривают особенности жанра оды — стихотворения в торжественном, приподнятом тоне в честь какого-либо значительного события или лица. По окончании анализа произведения учитель задает вопросы: Ребята, как вы считаете, в настоящее время жанр оды устарел? Кому или чему бы вы посвятили свою оду? Посмотрите на доску. Как вы думаете, чему ... Читать далее...
- На тему: Разговор с подругойОдним воскресным зимним днем я зашла в гости к своей подруге Миле. Открыв дверь в ее комнату, я увидела, что Мила сидит в необычной позе. Я даже на некоторое время невольно застыла, рассматривая подругу. Она сидела в большом совершенно круглом темно-синем кресле на четырех деревянных ножках. Рядом с креслом лежали фигурные коньки Милы. На стене ... Читать далее...
- Разговор Чичикова у Плюшкина1. Композиционное построение. 2. Сюжетная линия. 3. «Мертвая» душа Плюшкина. 4. Анализ эпизода. 5. Символический образ «мертвых» душ. Сюжетная композиция поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» построена таким образом, что здесь можно рассмотреть три идейных линии или направления, логически связанных и переплетенных между собой части. Первая раскрывает жизнь помещиков, вторая — городских чиновников, а третья ... Читать далее...
- Краткое содержание Женский разговор Распутин в сокращенииВ деревню к бабушке в самый разгар зимы Вика отправилась не по собственному желанию, а под давлением жизненных обстоятельств. В свой юный возраст, 16 лет, девушка была вынуждена сделать аборт. Этим событиям предшествовала связь Вики с плохой компанией. Она перестала посещать школу, редко появлялась дома. Вика стала частью глупого стада, которое просто прожигало собственную жизнь. ... Читать далее...
Переводная литература: Ломоносов «Разговор с Анакреонтом