Романа,,Хижина дяди Тома» Бичер-Стоу

Творческая деятельность американской писательницы Гарриэт Бичер-Стоу связана с подъемом аболиционизма, выраставшего вместе с усилением противоречий между промышленными северными штатами и плантаторским Югом. Апогеем аболиционистского движения была длительная гражданская война между Севером и Югом, закончившаяся победой северян и официальной отменой рабства негров. Всемирно известный роман Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» имел в свое время громадное практическое значение и способствовал борьбе прогрессивных сил американского общества

за освобождение невольников.

Скромная жена учителя духовной семинарии и мать семерых детей, Бичер-Стоу неожиданно для себя заняла видное место в литературной и общественной жизни. Воспитанная в религиозно-пуританском духе, будущая писательница долго жила в Цинциннати, городе, пограничном с рабовладельческим штатом Кентукки. Она «с ужасом наблюдала за жизнью черных рабов и их жестоких хозяев, безжалостно попиравших все законы нравственности и человечности». Сердобольная женщина не раз укрывала в своем доме беглых негров, искавших спасения от тирании рабовладельцев.

Толчком, побудившим сорокалетнюю

Бичер-Стоу взяться за перо и выступить на стороне аболиционистов, был суровый закон 1850 года, согласно которому беглые негры признавались рабами на всей территории Соединенных Штатов и подлежали немедленному возвращению владельцам.

«Хижина дяди Тома», первоначально напечатанная в журнале, вышла отдельной книгой в 1852 году. Успех был совершенно необычным. За несколько лет роман выдержал десятки изданий, был переведен на многие языки, инсценирован. Поездки Бичер-Стоу по Америке и странам Европы превращались в беспрерывные триумфы, каких удостаивались лишь немногие писатели. Бичер-Стоу считала рабство негров учреждением богопротивным, не соответствующим духу христианской морали.

Она говорила с читателями тоном проповедника, наставляющего верующих на путь благочестия. Однако сила реалистического таланта Бичер-Стоу оказалась настолько значительной, что ее роман превратился в страстную проповедь свободы и равноправия всех людей независимо от цвета кожи, религиозных убеждений, имущественных или сословных привилегий. Бичер-Стоу рисует в своей книге Потрясающие картины работорговли, горе матерей, насильственно разлучаемых с детьми, невольников, живущих на положении рабочего скота, чудовищные зверства плантаторов.

Несмотря на то что роман насыщен библейской фразеологией, он не только разоблачает отжившую общественную систему, но и бьет по ханжеской, религиозной морали.

Подробно прослеживая горестную судьбу несчастного дядюшки Тома, автор любуется его набожностью и долготерпением. Его кротость и покорность — выражение нравственных идеалов писательницы. Чтобы не впасть в грех, Том отказывается от расправы с озверевшим плантатором Легри, пренебрегает возможностью совершить побег.

Он умирает как мученик, моля бога простить своих палачей. Писательница видела в религии единственное утешение для страдающих негров, а на деле религиозный дурман предстает в ее романе как величайшее общественное зло: церковь помогает плантаторам до поры до времени удерживать суеверных рабов в страхе и повиновении. «Я считаю, что религия в негре очень ценная вещь», — говорит жестокий работорговец Гэли и цинично добавляет: «Конечно, если она — настоящий товар, а не подделка». Жизненная правда противоречит субъективным убеждениям писательницы. «Если бы автор был ярый безбожник и захотел бы проследить в своей книге, как религия на каждом шагу служит закабалению трудящихся масс, он должен был бы написать именно «Хижину дяди Тома», — заметил в предисловии к роману К. И. Чуковский. Даже немногие гуманные плантаторы, которых изображает Бичер-Стоу, вынуждены, помимо своей воли, служить насилию и злу.

Сильная сторона романа в том, что негры не показаны как единая страдающая масса. С одной стороны — смиренный дядюшка Том, а с другой — Сэмбо и Квимбо — негры-холопы, усвоившие растленную психологию своих господ. Это как бы два полюса.

Но большинство рабов — негров и мулатов — совсем иного склада, и писательница этого не скрывает. Мы видим среди них людей забитых, отчаявшихся, глубоко затаивших ненависть и злобу, и людей, жаждущих свободы и готовых ее завоевать ценой жизни.

Роман Бичер-Стоу может показаться сейчас и растянутым и излишне сентиментальным, но в памяти навсегда остаются живые образы героев и сильные драматические эпизоды, выполненные с большим художественным мастерством.

Вокруг романа Бичер-Стоу завязалась ожесточенная полемика. Враги обвиняли ее в клевете на рабовладельцев и умышленном сгущении красок. Чтобы опровергнуть ложные обвинения, она опубликовала в 1853 году новую книгу — «Ключ к «Хижине дяди Тома», обширный авторский комментарий к роману, подтвердивший неопровержимыми документальными материалами, что все факты были взяты из жизни и соответствовали истинному положению вещей.

Еще при жизни Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» была повсеместно признана одной из лучших детских книг и выдержала в обработках для детей бессчетное число изданий. На русском языке роман впервые был напечатан в 1858 году в виде приложения к некрасовскому «Современнику». В России накануне реформы эту книгу воспринимали как произведение, обращенное не только против рабства негров, но и против крепостного права.

Благотворная роль «Хижины дяди Тома» в воспитании подрастающих поколений отмечалась многими Русскими писателями и прогрессивными педагогами. До революции роман часто выходил у нас как в полном переводе, так и в сокращенных переделках и пересказах.




Романа,,Хижина дяди Тома» Бичер-Стоу