Сцены из английской жизни в творчестве Диккенса

Сочинение по роману «Посмертные записки Пиквикского клуба». Воспоминания о «жестокой сердцем маленькой женщине» вдохновят его на создание образов героинь «Дэвида Копперфилда» и «Нашего общего друга» , в которых красота и чары молодости объединяются с эгоизмом. Весной 1832 г. Диккенс получил место парламентского репортера.

Он стенографировал выступления ораторов на заседаниях палаты общин, его корреспонденции публиковали в газетах «Миррор оф парламент», «Тру сан». В скором времени его пригласили работать в «Морнингкроникл».

Бывая на заседаниях Вестминстерского дворца, Диккенс познакомился с обычаями парламентеров, но не проникся к ним уважением.

Заседание парламента он сравнивал с цирковыми спектаклями, а ораторов — с клоунами. Как корреспондент, Диккенс побывал во многих городах Англии и Шотландии — Бирмингеме, Эдинбурге, Бати, Ипсвиче, Эксетере и др.

Наблюдал за ходом выборов, присутствовал на торжествах, становился свидетелем сенсационных событий. В декабре 1833 г. в газете «Мансли мегезин» был опубликован его первый рассказ «Обед на Поплар-Уок», подписанный именем «Боз» . Имя Боза очень

быстро получило славу. Его рассказы 30-х годов были объединены в сборнике «Очерки Боза». Они привлекли читателя своим остроумием и меткостью характеристик. В них проявился демократизм автора, присущий ему юмор, тонкая наблюдательность.

Издатель Джон Макрон пригласил для оформления книжки художника-карикатуриста Крукшенко. Сотрудничество писателя и иллюстратора удостоверено на титульном листе: «Очерки Боза и гравюры Крукшенко».

Книжка состоит из циклов: «Наш приход», «Картинки с натуры», «Лондонские типы», «Рассказ». Все они — о Лондоне, о жителях бедных кварталов большого города. Диккенс старался дать «зарисовки настоящей жизни и обычаев». И он достиг успехов в этом, проявив себя как писатель-урбанист, знаток Лондона со всеми присущими ему контрастами. Живописные описания многолюдных сборищ — Гринвичской ярмарки, цирковых спектаклей, спектакля в театре «Эстли».

В очерках содержатся много тем и образов будущих романов Диккенса, они стали прологом к творчеству Диккенса-Романиста. Современник Диккенса критик Дж. Хогарт поставил очерки Диккенса в один ряд с произведениями наивеличайших писателей эпохи, отметив, что «Посещение Ньюгейтской тюрьмы» можно сравнить с повестью В. Гюго «Последний день осужденного», а много других очерков не уступают новеллам В. Ирвинга.

Расширился круг литературных знакомств Диккенса. Одним из первых свидетельств «официального» признания Диккенса в кругу литераторов стало приглашение его в дом известного в те годы писателя Эйнсворта. Дружеские отношения сложились с Д. Хогартом.

Диккенс зачастил в его дом, а в скором времени обручился с его старшей дочерью Кэтрин. В апреле 1836 г. Чарльз Диккенс и Кэт Хогарт поженились. В это время Диккенс работал над своим первым романом «Посмертные записки Пиквикского клуба». Этот роман, который принес Диккенсу славу и любовь читателей, вырос из шутливых подписей к рисункам художника Роберта Сеймура.

Рисунки с сопроводительным текстом планировалось печатать ежемесячными выпусками, каждый из которых содержал 4 иллюстрации и 24 страницы текста.

Тираж — 400 экземпляров, цена выпуска — один шиллинг. Принцип «серийности» был предложен в английском книгоиздании, начиная с XVIII ст. Так издавались романы Филдинга, Смолетта, так будут издаваться и все последующие романы Диккенса. Издатели Чепмен и Холл, сотрудничать с которыми начал Диккенс, избрали этот принцип как такой, который целиком оправдал себя. Замысел Сеймура состоял в том, чтобы изобразить приключения неудачливых охотников и рыбаков.

Работа началась, но Сеймур неожиданно умер, успев оформить лишь первый выпуск. Ему на смену пришел молодой художник Хеблот Браун, который, начиная с этого времени, на протяжении более двадцати лет под псевдонимом «Физ» иллюстрировал почти все произведения Диккенса. Но роли изменились: теперь уже не художник, а автор текста — писатель Чарльз Диккенс определял содержание произведения, развитие изображенных в нем событий и характерологию персонажей.

Фигурка из рисунков Сеймура — смешной человечек с брюшком, лысиной, очками на переносице — превращалась в неповторимого мистера Пиквика, а из-под пера Боза появлялась комическая эпопея. «Сцены из английской жизни» вырастали в роман, а журналист Боз предстал перед зрителями как романист Чарльз Диккенс. Структура романа во многом определялась первоначальным замыслом: чередование сцен, изменение эпизодов, каждый из которых изображает Пиквика и его спутников, которые странствуют Лондоном и Англией с целью исследования «людей и обычаев».

Три «великих мужа» «добровольно согласились делить с ним опасности его путешествия» и «славу его открытий» — впечатлительный и любвеобильный Тапмен, поэтический Снодграсс и потенциальный спортсмен Винкль. Все пиквисты, вместе с президентом их клуба мистером Пиквиком, эсквайром, далеки от жизни, во многом наивные, смешные и даже нескладные, но каждый по своему привлекательный, а все те ситуации, в которых они оказываются, вызывают веселый и добрый смех. Пиквик — один из первейших чудаков в галерее героев Диккенса.

Он удивительно выглядит на улицах Лондона со своей подзорной трубой и записной книжкой в руках, куда записывает все, что кажется ему заслуживающим внимания.

Но смешной чудак Пиквик — на самом деле добрый, бескорыстный, честный, чуткий, и он ни при каких обстоятельствах не хочет терпеть несправедливость. На собственном опыте, правда, совсем небольшом, познает он темные стороны жизни. Слепая доверчивость делает его жертвой прохиндея Джингля, хитрой миссис Бардль и многих других. Честность Пиквика приводит его в тюрьму: он не желает давать взятки судьям Додсону и Фоггу.

Над Пиквиком нельзя не смеяться, но ему нельзя не сочувствовать. Яркую струю веселья привносит в роман Сэм Веллер — слуга Пиквика. Ему присущи качества, которых не хватает его хозяину.

Сэм находчивый, ловкий, деловитый, прыткий, он трезво смотрит на жизнь. У него светлый ум человека из народа, его остроумие неисчерпаемое, его оптимизм зачаровывает.

Каламбуры Сэма Веллера получили название «велларизмов»: «Как жаль, что приходится перерывать такие приятные разговоры, как сказал король, распуская парламент»; «Дело сделано, и его не поправить, как говорят в Турции, когда отрубают голову не тому, кому нужно»; «Весьма сожалею, если принесу вам хлопоты, госпожа, как сказал грабитель, загоняя старую леди в разожженный камин» и т. п. Пиквик и Сэм во многом похожи на Дон Кихота и Санчо Пансо. Пиквика и Дон Кихота роднит самое главное — стремление к добру и справедливости, искреннее удивление неустроенностью жизни и желание изменить ее к лучшему.

В романе звучат и социальные мотивы — сцены выборов в парламент, описания суда и установленных в нем порядков, эпизоды в тюрьме. Роману в целом присущ мягкий и жизнерадостный юмор, идиллическим является и его финал.


1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)


Сцены из английской жизни в творчестве Диккенса