Смысловые ошибки в использовании цитат и крылатых выражений

К фразеологизмам по цели употребления примыкают крылатые фразы и цитаты. Ошибки в их употреблении могут резко снизить эффект. Нужно понимать, что цитата, как и крылатая фраза, рассчитана на то, что собеседник знает, откуда она взята, а значит, употребленная вами цитата или крылатая фраза включает ваш текст в контекст определенной части культуры.

Следовательно, вы, вызывая конкретные литературные ассоциации, должны представлять себе, какой комплекс эмоций или мыслей с этим связан, чтобы использование крылатых фраз или цитат не превратилось

в пустое, а потому неудачное украшательство.

Это не значит, что цитаты и крылатые слова могут приводиться только в неизмененном виде. Однако шутить на уровне перефразирования тоже надо уметь. Например, в кинофильме «Ищите женщину» есть такой диалог между полицейским инспектором и его старой знакомой: — Кстати, а почему в твоем возрасте ты только инспектор? — Ну ты же знаешь наши порядки! Кто не работает — того не едят. А я работаю.

Как видите, шутка построена на перефразировании известной пословицы «Кто не работает, тот не ест». Здесь такая переделка уместна и понятна. Кроме того, распространенное

мнение, что, цитируя, человек хочет скрыть отсутствие собственных мыслей, основано на том, что есть любители уснащать свою речь цитатами в таком объеме, что чуть ли не замещают ими свои слова. Во всяком случае, в школьном сочинении цитаты из критики обычно используются так: приведена цитата, потом сказано: «Я согласен с Белинским», а затем — новая цитата. Лучший способ использования цитаты или крылатой фразы — тот, когда вместо того, чтобы «изобретать велосипед», вы цитируете того, кто уже сумел сказать о том же, но ярко и емко.

Затем можно обойтись с цитатой как угодно, но не замещать ею свои слова, а подкреплять.

Методика преподавания русского языка в 5-6 классе предполагает только первое, поверхностное знакомство со способами передачи чужой речи, а в тексты изложений часто включена прямая или косвенная речь. Поэтому в работах учеников 5-6 классов крайне часты ошибки в сложных предложениях с чужой речью, как с прямой, так и с косвенной: Мы сказали, что хватит кривляться и давай коли дрова.

Есть эти ошибки и в работах учеников 7-8 классов. Наиболее характерно смешение двух видов конструкций: Он сказал сыну, что мы улетим с Крита. Как правило, такие ошибки не бывают случайными, они показывают, что ученик мало читает и слабо ориентируется в законах построения письменной речи.

К сожалению, у некоторых учеников закрепляется навык неправильной формулировки предложения с чужой речью, поскольку эта ошибка очень распространена в устной речи.

В сочинениях ученики 9-11 классов должны использовать цитаты. Если тема «Способы передачи чужой речи» не была усвоена, то ошибки в построении сложного предложения, содержащего цитату, становятся закономерными. Один из частых случаев — повторение в своей речи того, что составляет содержание цитаты:

В Челкаше было что-то от романтика. Это видно в его размышлениях; а также он любил море: «Он, вор, любил море». Ошибки в употреблении цитат тоже бывают связаны с неправильным оформлением предложения с цитатой. Примеры характерных ошибок 1. Ведь одна из правил заповедей гласит о том, что никогда не убей. — Типичный случай смешения прямой и косвенной речи.

Кроме того, непонятно, зачем здесь слово «правил». Варианты правки: Ведь одна из заповедей гласит: «Не убий». // Ведь в одной из заповедей говорится, что нельзя убивать. 2. Лука поставил обитателей ночлежки на правильный путь. — Грубая ошибка: во-первых, неверно процитировано крылатое выражение «наставить на путь истинный», во-вторых, сочинение не требовало такого пафоса. 3. Ты уколешься веретеном и помрешь во веки веков. — Вместо «на веки вечные», хотя и это выражение стилистически и логически неуместно. 4. Мне кажется, «они сами этого не знают». — Если так сказано у автора, то ученику, пишущему сочинение, это не может казаться.

5. Но человека человек послал туда, куда и «птица не летит, и зверь нейдет». — Учитывая, что фрагмент «человека человек послал» тоже взят из стихотворения, ничего, кроме смеха, такой «пересказ» вызвать не может. Предлагаемый вариант исправления: или процитировать полностью оба нужных отрывка, или все перефразировать. Материал для коллективной работы 1. Но в конце Воланд помогает воссоединиться мастеру и Маргарите, а это доброе дело. Так что «в ложке меда есть капля дегтя», в чем-то злом есть что-то доброе. 2. Конечно, люди разные нужны, люди разные важны, но если бы таких, как Соколов, было больше, то на мир приятнее было бы смотреть.

3. Между ними завязался любовный треугольник. 4. Вначале, в течение нескольких дней, его прельщает деревенская природа: «Два дня ему казались новы…» 5. В портсигаре «громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник» были сигареты именно «Наша марка». 6. К сказкам Салтыкова-Щедрина можно подобрать пословицу: «На то и щука, чтоб корабль не дремал».




Смысловые ошибки в использовании цитат и крылатых выражений