Своеобразность реализма в национальных литературах

Как и каждому художественному направлению, реализму присущ комплекс общих признаков и черт. Вместе с тем ему присуща внутренняя диференциированность. Причем кроме течений, на которые делится реализм, в его границах существуют существенным образом отличные национальные виды и варианты. Так, например, французская реалистическая литература существенно отличается от английской, английская — от немецкой, немецкая — от русской и так далее.

Эти отличия не ограничиваются определенными особенностями формы произведений, а охватывают разные

уровни их структуры. Своеобразность национальных вариантов реализма вытекает, прежде всего из специфики его соотношения с действительностью, в частности с жизнью определенной страны в определенную историческую эпоху.

Эта действительность не только наполняет содержание произведений реалистической литературы, а и активно влияет на их художественную форму, которая тяготеет к адекватности действительности и в ее национальной специфике. Большая роль в развитии реалистической литературы в разных странах принадлежала культурно-историческим факторам. Как уже отмечалось, литература существует не сама по себе,

она является составной духовной культуры, которая представляет системное единство. В этом единстве в разные эпохи определяются доминанты, которые оказывают существенное влияние на другие виды духовно-творческой деятельности человека, в частности и на литературу.

Такие доминанты могут быть разными в национальных культурах одной эпохи, что выразительно показалось в эпоху реализма.

Полнота и мощь развития реализма в разных литературах середины XIX ст. зависели также от места и роли литературы в национальной культуре, в духовной и общественной жизни страны. Особой полнотой и своеобразностью отмечается русская реалистическая литература, но объясняется это не каким-то ее специфическим «национальным духом», а прежде всего тем, что развивалась она в особых условиях «империи царей». По словам Герцена, «в народе, лишенном… свободы, литература — единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать голос своего негодования и своей совести».

Русская литература выступала действительным центром общественной и духовной жизни страны, охватывала все сферы и стремилась дать ответы на все вопросы.

Можно с уверенностью утверждать, что ни в одной стране Западной Европы реалистическая литература не занимала такого выдающегося места в системе духовной культуры и вместе с тем не достигала такого высокого художественного уровня, который особенно убедительно подтверждается творчеством Л. Толстого и Ф. Достоевского. Противоположная ситуация сложилась в немецкой литературе середины XIX ст. Она не знала взлета реализма, наоборот, в те времена переживала спад и потеряла мировое значение, которое имела в «эпоху Гете», т. е. с 70-х годов XVIII ст. до 30-х годов XIX ст.

Причиной такого состояния вещей было в частности то, что в системе тогдашней немецкой культуры доминировали скорее философия и музыка, чем литература. В формировании и развитии реализма в европейских литературах важная роль принадлежала национальным эстетичным и художественным традициям.

Следует также обратить внимание на его контакты с другими художественными системами в процессе становления и развития: особое значение для национальных видов реализма имели взаимосвязи и взаимодействия с романтизмом, которые по-разному складывались в французской, английской, русской и других литературах. Французский реализм можно назвать завершенным воплощением реалистической литературы тех стран, где произошли глубинные социальные преобразования и стабилизировалось буржуазное общество. Определение «критический реализм», которое в прошлом применялось ко всей реалистической литературе, наибольшей мерой отвечает именно реализму французскому.

Критикуя современность, его представители были последовательными и неуступчивыми. Отсюда развитость аналитизма как стилевой константы, которая пронимает весь французский реализм.

С ней тесно связана ориентация на науку и научную методологию, которая все более усиливается в французском реализме. Начавшись у Бальзака с формулирования определенных принципов реалистического метода, эта ориентированность во второй половине XIX ст. перерастает в настоящий культ науки, и Флобер уже провозглашает: «На время ввести в искусство неумолимый метод и точность естественных наук». «Объективный метод», который закрепляется во французской реалистической литературе второй половины XIX ст., определяет ее поэтику.

Произведение понимается прежде всего как художественное исследование явлений действительности, от которых автор отмежевывается: находясь вне произведения, писатель наблюдает и анализирует их с какой-то высшей, абсолютной точки зрения, уподобляясь ученому-исследователю. Английская литература отмечается особенно глубокими реалистическими традициями, что по обыкновению объясняется как своеобразностью истории страны, так и особенностями национального характера англичан, их склонностью к практической деятельности, нелюбовью к теоретическим умозаключениям и трезвостью мировосприятия.

В английской литературе реализм приобрел значительное развитие уже в XVIII ст. и после «романтической паузы» убедительно продолжился в XIX ст. Характерной особенностью истории английской литературы является то, что важная роль в ней принадлежала этико-моральному фактору. Наглядно это показалось в том, что английские реалисты в своих произведениях на видное место выдвигали этические задачи, моральную сторону проблем и коллизий, тяготели к трактованию жизненных явлений и решению проблем в координатах этико-моральной системы.

Поэтому хотя Англия и была мощнейшей промышленной страной XIX ст., в которой бурно развивались естественные науки, английские реалисты не восприняли объективно-беспристрастный, «анатомический» подход к жизни и человеку. Акцентирование этично-моральных моментов объединялось у них с «человечным отношением» к персонажам, эмоциональной насыщенностью рассказа, даже с некоторой сентиментальностью. Не стремились английские реалисты и к самоустранению из произведения: активное присутствие автора показывается у Диккенса, Теккерея и других писателей.

Яркой своеобразности английской реалистической литературе придает органически ей присущая комически-юмористическая струя.

В русской реалистической литературе был невозможен насмешливо-юмористический, объединенный с морализаторством подход к действительности, распространенный в английской литературе. С ее духом и пафосом был несовместим и критически-аналитический, но вместе с тем научно-констатирующий метод, который во второй половине XIX ст. упрочился в французской реалистической литературе.

Русские реалисты тяготели к критицизму и разоблачительному пафосу, однако «без идеальность», в которую все более заметнее впадал французский реализм, была им чуждой. Они имели свою положительную программу, свои идеалы, нередко окрашенные утопизмом. Духовно-эстетичной доминантой их творчества можно назвать сосредоточенность на человеке и человеческих ценностях.

Неотделимым от нее является утверждение духовно-моральной сущности человека, неуловимой в «научных» системах координат, что с особой силой прозвучало в произведениях величайших русских писателей XIX ст. — Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского.

Не отторгая человека от жизненной среды, русские реалисты вместе с тем убедительно доказывали, что она не сходит к влияниям среды и биологической природы и сохраняет свою духовно-моральную самоценность.




Своеобразность реализма в национальных литературах