Сюжет пьесы Кальдерона «Жизнь это сон»
Если выводить происхождение термина «бароко» от слова «жемчужина», то пьеса «Жизнь — это сон» есть разве что самой ценной жемчужиной как по месту в творческом наследии П. Кальдерона, так и в роли иллюстрации основоположных принципов и поэтики барокко. От времени ее создания прошли сотни лет, а знаменитый монолог Сехисмундо до этого времени изучается в испанских школах. Пьеса и ныне относится в наилучших театрах страны, в частности на мадридской сцене, а самые талантливые испанские актеры считают за честь играть роль Сехисмундо.
Наверное, исчерпывающий ответ на этот вопрос дать невозможно, но сам процесс ее поиска поможет ярче осветить художественные особенности произведения.
Сюжет пьесы напряжен и остро-динамичный, со многими неожиданными поворотами, что присущи литературе барокко. Действие происходит в весьма условной Полонии, некоторые персонажи. Пути философских проблем: которым есть место человека
Влияет ли человек на свою судьбу и как может это делать? Вместе с тем это произведение аллегорическое, ведь жизнь Сехисмундо можно рассматривать как аллегорию жизнь человечества — поиски своего места в мире, старание разобраться в мотивах своих и чужих поступков. Да и самая типичная для барокко формула «жизнь — это сон» может рассматриваться и как метафора, и как аллегория.
Строение драмы прямое и хорошо продуманное: она состоит из трех хорнад. Как пишет замечательный знаток испанского языка М. Литвинец, «хорнада — древнее испанское слово, которое означает «путь, пройденный человеком за день». В самом деле, в драме «Жизнь — это сон» есть три хорнады и действие в ней происходит по три дня.
Поскольку драма есть «служанкой двух господ» — литературы и театра, то с этой точки зрения деление именно на три хорнады идеально подходит для воплощения сюжета произведения : — первая хорнада — Сехисмундо в башне — ночь ; — вторая хорнада — Сехисмундо во дворце — ночь ; — третья хорнада — Сехисмундо сначала в башне, а потом — во дворце.
План Басилио начали воплощать: выпив снотворного напитка, Сехисмундо заснул, а когда проснулся во дворце и в конце концов узнал о причинах своего безвинного заключения, то пришел в негодование и повел у себя так своевольно и жестоко, будто бы «подтвердил» увещевание зловещего гороскопа. Басилио, убежденный в своей правоте, приказывает возвратить узника к башне так же во время сна. Проснувшись в хорошо знакомой башне, принц считает, что дворец и все события прошлого дня были его сном.
Тем временем, узнав, что есть законный наследник трона, но власть собираются отдать чужаку, часть войска взбунтовалась и освободила Сехисмундо, предложив ему стать королем Полонии. В решающей битве войска принца победили армию Басилио. Казалось бы, бывшему узнику именно время отомстить отцу за все, что тот с ним сделал.
Этого ожидали как придворные, так и сам Басилио. Однако Сехисмундо подверг заключению организаторов бунта, которые предали Басилио и освободили его самого, извинил отцу несправедливость, возвратил ему трон и признал своим королем. Все воспринимают это как чудо, как чудесную метаморфозу — преобразования зверя в человека, причем человека благородного и мудрого.
А во дворце, в конце концов узнав о причинах своих страданий, он просто начал мстить за несправедливость. Это где же истоки его жестокости: в урожденной потребности создавать зло или в принудительном лишении свободы, которое спровоцировало его на жестокие поступки? И кто виновен в том, что человек превращается в зверя: Сехисмундо или Басилио?
А в глазах окружающих его жестокость действительно имела звероподобный вид и исполняла страшное увещевание:
Что возьмешь от человека, У которого человеческого — имя единое, Который — бедствия, безжалостнее, Жестокий, тиранический и грубый, Рожденный среди зверей?..
И лишь второе освобождение принца мятежными солдатами представляет нам Сехисмундо человека. Он сам сделал себя настоящим человеком, сдержав свои инстинкты и прихоти, и, в конце концов, заявил:
…Обуздаем Честолюбие и злобу, Это неистовство и злость слепую
Это — кульминация произведения, моральное перерождение зверя в человека. А Сехисмундо в начале и в конце произведения — это вообще два разных человека. Сначала это полудикий отшельник, который возрос в башне между диких зверей и сам напоминает зверя как внутренне, так и внешне — не случайно он постоянно появляется в зверской шкуре.
Мало изменяет его внутреннюю сущность и переодевание в пышную одежду принца, когда, по его словам. В гневе он выбросил из окна слугу, грозился Астольфо, грубо вел себя с женщинами. Т. е. само по себе наличие королевской мантии не является гарантией, что на троне сидит человек, а не зверь.
Тем не менее не поэтому ли Сехисмундо и превратился в зверя, что его подвергли заключению без вины, поверив туманным увещеванием гороскопа? И именно это стало настоящей причиной, через которую ужасное пророчество начало осуществляться? Зло порождает зло: несправедливость, судьбе покорился, тот за ней идет, а кто нет — того она тянет за собою силком»?
Сюжет пьесы Кальдерона «Жизнь это сон»