Жуковскому
Эти стихи Пушкин сопровождал в журнальной публикации подзаголовком: «По прочтении изданных им книжек: «Для немногих». Книжки эти содержали образцы немецкой поэзии и русские переводы Жуковского. Предназначались они для «избранных», в первую очередь для ученицы Жуковского великой княгини Александры Федоровны, жены Николая Павловича, бывшей немецкой принцессы.
Пушкин переосмысляет слова «для немногих» и относит их к «друзьям таланта строгим», ценителям поэзии. Жуковский, посылая это стихотворение Вяземскому, писал:
Он мучит меня своим даром, как привидение!
» В первой редакции послания Пушкина, значительно им впоследствии сокращенного, были, между прочим, следующие строки:
Смотри, как пламенный поэт, Вниманьем сладким упоенный, На свиток гения склоненный, Читает повесть древних лет! Он духом там — в дыму столетий!
Вяземский писал об этих строках Пушкина: «В дыму столетий»! Это выражение — город: я все отдал бы за него, движимое и недвижимое. Какая бестия! Надобно нам посадить его в желтый дом: не то этот бешеный сорванец нас всех заест, нас и отцов наших. Знаешь ли, что Державин
О прочих и говорить нечего» . К портрету Жуковского Поводом для создания этого стихотворения послужило появление портрета Жуковского работы Кипренского. Стихотворение неоднократно перепечатывалось при жизни Пушкина. Так, например, П.
А. Плетнев заканчивает характе ристику поэзии Жуковского стихами Пушкина; «В этих пяти строках, кажется, более сказано о нем, нежели мы нашлись сказать на нескольких страницах», — говорит Плетнев. Н. Ф. Кошанский, лицейский учитель Пушкина, в своей книге «Общая риторика» писал об этом сти хотворении: «Третий стих — живое чувство пылкой юности, четвертый стих трогателен, как поэзия Жуковского; а пятый так пленителен своею плавностью и так ярко освещен прелестью идей и правдой, что нельзя не назвать его стихом гения».
Жуковскому