Анализ стихотворения Тютчева «Что ты клонишь над водами…»
Необычный центральный образ, восходящий к отечественным фольклорным источникам, выделяет стихотворение 1835 г. из корпуса тютчевской лирики, для которой характерны торжественный стиль, обилие архаизмов и античных реминисценций. Скромная ива, склоненная над рекой, символизирует человека и его судьбу. Примечательно, что автор изображает только одну из двух частей иносказания, предоставляя читателю право реконструировать общий смысл поэтической зарисовки.
Образ дерева решен в духе тютчевских тенденций к антропоморфному изображению пейзажа:
Так в контексте мечты персонажа появляется второй образ, также олицетворенный. «Беглая струя» воды оказывается на первом плане в финале произведения. Она словно дразнит иву своей динамичностью, изменчивостью и радостной игрой света в солнечных лучах. В описании образа водной струи задействованы четыре глагола и одно деепричастие,
Простая образная система произведения допускает многовариантность аллегорических трактовок лирической ситуации. Стремление удержать любовь или продлить молодые годы, обрести счастье или вкусить наслаждение, постичь смысл природных явлений или ощутить себя в центре потока жизни — появление перечисленных позиций вполне оправдано. Разные толкования объединены образом героя: он стеснен, но не сломлен обстоятельствами и движим жаждой достичь невозможного.
В образе струи, символизирующей заветную цель, различаются интонации холодного безразличия, в финале переходящие в насмешку. В этом контексте также возможны разночтения: отрезвляющий тон должен образумить мечтателя, витающего в облаках, или призван продемонстрировать драматический исход лирической ситуации.
В тютчевском наследии имеется пример, когда образы деревьев символизируют человеческие чувства и мечты. В тексте поэтической миниатюры » С чужой стороны», вольной интерпретации творения Гейне, создаются романтические образы кедра и пальмы. Печальным, разобщенным, но близким духом персонажам суждено встретиться лишь во сне.
Анализ стихотворения Тютчева «Что ты клонишь над водами…»