Краткое содержание Выстрел Повести Белкина в сокращении

Один из армейских полков расквартирован в местечке ***. Жизнь течет здесь по заведенному распорядку, царит гарнизонная скука, которую нарушает знакомство офицеров с человеком по имени Сильвио, который проживает в этом местечке. Сильвио старше многих офицеров полка, у него угрюмый характер, крутой нрав и злой язык.

Но есть в его жизни и некая тайна, в которую он никого не посвящает.

Известно, что некогда Сильвио служил в гусарском полку, потом вышел в отставку по неизвестной причине. Никому не известно также и то, почему он проживает в этом

захолустье. Никто не знает, каковы его доходы, во сколько оценивается его состояние, однако для офицеров полка стол у него всегда накрыт, а шампанское за обедами льется рекой. И за это Сильвио готовы простить все. Еще более таинственной делает личность Сильвио необыкновенное искусство стрельбы из пистолета.

Он не участвует в беседах офицеров о поединках, а если у него кто-либо интересовался, случалось ли ему участвовать в драках, сухо отвечает, что приходилось. Офицеры между собой рассуждают о том, что, видимо, на совести Сильвио есть несчастная жертва его сверхъестественного искусства. Как-то раз несколько офицеров

собрались по обыкновению у Сильвио. После изрядной выпивки началась карточная игра, Сильвио попросили метать банк. Играя, он, как и всегда, молчал и также молча исправлял в записях ошибки понтеров.

Один молодой офицер, который недавно поступил в полк и не был знаком с привычками Сильвио, показалось, что тот допустил ошибку. Он был взбешен упорством молчаливого Сильвио и запустил в его голову шандал. В ответ на это Сильвио побледнел и попросил офицера уйти прочь. Всем казалось, что поединок неизбежен и даже были уверены в его исходе, однако Сильвио не стал вызывать офицера, чем испортил свою репутацию в глазах офицеров.

Спустя некоторое время все вернулось в обычное русло, и произошедшее забылось. Только один офицер, рассказчик, который Сильвио нравился более других, не сумел смириться с мыслью, что Сильвио молча снес оскорбление.

Однажды из полковой канцелярии Сильвио передали пакет, и он был очень сильно взволнован его содержанием. Он заявил собравшимся офицерам, что должен неожиданно уехать и пригласил их на прощальный обед. Когда после ужина все покидали его дом, Сильвио попросил офицера, которому он симпатизировал, остаться, и поведал ему свою тайну.

Тому назад несколько лет Сильвио получил пощечину, его обидчик до сих пор жив. Это произошло еще во время его службы, в то время Сильвио обладал буйным нравом. В полку он был всегда первым, и этим положением он наслаждался до тех пор, пока не определился в полк молодой человек, имевший богатую и знатную фамилию.

Это был счастливец, обладавший сказочным везением. Сначала он пытался подружиться с Сильвио и добиться его расположения, но, потерпев поражение в этом, без сожаления отдалился от него. Первенство Сильвио стало рушиться, он стал испытывать ненависть к этому любимцу фортуны.

Однажды они повздорили на балу у польского помещика, и враг Сильвио дал ему пощечину. Утром состоялась дуэль, обидчик Сильвио пришел на нее с фуражкой, наполненной спелыми черешнями. Согласно жребию, он должен был стрелять первым.

Обидчик выстрелил, прострелил фуражку Сильвио, а потом спокойно глядел на дуло направленного на него пистолета и с удовольствием ел черешню, выплевывая косточки, долетавшие иногда до его соперника. Равнодушие и невозмутимость вывели Сильвио из себя, и он отказался делать свой выстрел. На это противник равнодушно заявил, что Сильвио может воспользоваться своим выстрелом, когда захочет. Очень скоро Сильвио вышел в отставку, уехал в это местечко, но каждый день он мечтал о мщении.

Наконец настал его час. Он узнал, что вскоре его заклятый враг вступит в законный брак с прекрасной девушкой. Сильвио захотел узнать, сможет ли его противник так же равнодушно принять смерть перед свадьбой, как когда-то смотрел ей в глаза за черешнями.

Друзья расстались. Сильвио уехал.

Через несколько лет офицер вышел в отставку и поселился в бедной деревеньке, где мучился от скуки. Однажды в соседнее имение приехал граф Б*** с молодой женой. Рассказчик направляется к новым соседям с визитом. Светское обращение графа и графини очаровало его. Внимание рассказчика привлекает картина, висящая на стене гостиной и простреленная двумя пулями, которые всажены одна в другую.

Рассказчик похвалил удачный выстрел и сообщил, что в своей жизни знал человека, который умел так стрелять. Он рассказал, что этого стрелка звали Сильвио. Услышав это имя, граф и графиня смутились.

Из разговора с графом рассказчик догадывается, что граф и есть давний обидчик его товарища. Оказалось, что эта история получила свое продолжение, а памятником их последней встрече стала простреленная картина.

Это произошло пять лет тому назад в этом самом доме. Молодожены проводили здесь свой медовый месяц. Графу сообщили, что к нему пришел господин, скрывший свое имя. Граф вошел в гостиную и увидел там Сильвио, которого даже сразу не узнал. Но тот напомнил, что за ним остался выстрел, и вот он прибыл, чтобы сделать его.

В любую минуту в комнату могла войти графиня. Молодой граф нервничал, Сильвио же медлил и снова принудил графа тянуть жребий. Первый выстрел вновь выпал графу. Против всех правил он сделал выстрел и попал в картину, висевшую на стене.

В этот момент вбежала испуганная графиня. Супруг стал убеждать ее в том, что они всего-навсего шутят со старым товарищем. Однако то, что происходило вокруг, шутку не напоминало. Графиня готова была лишиться чувств, а взбешенный граф стал кричать Сильвио, чтобы тот поскорее делал выстрел, на что Сильвио сказал, что не станет стрелять, поскольку он увидел смятение и страх графа, этого ему достаточно. Все остальное пусть будет на совести графа.

Сильвио повернулся и направился к выходу, однако возле самой двери он остановился и, практически не целясь, сделал выстрел и попал прямо в то место на картине, которое было прострелено графом.

Рассказчик больше не видел Сильвио, но слышал, что тот погиб во время восстания греков, предводителем которых был Александр Ипсиланти.




Краткое содержание Выстрел Повести Белкина в сокращении