Лермонтов в современной литературе России
Произведения Лермонтова имеются в переводах на различных языках народов России, в том числе — на языках народов Кавказа: грузинском, армянском, азербайджанском, осетинском, ингушском, карачаевском и других.
Лермонтов был одним из любимых писателей известного чеченского героя гражданской войны, пламенного большевика Асланбека Шерипова. В биографических сведениях о нем отмечается его высокий интерес к классикам. Когда он учился в реальном училище, то усиленно изучал писателей XIX-XX вв. «Больше десятка клеенчатых толстых тетрадей Асланбека
Лермонтова он особенно любил. Любимые стихи и поэмы Асланбек знал наизусть. В кругу друзей он часто декламировал «Измаил-Бея» Лермонтова, «Песнь о соколе» Горького, читал свои переводы народных песен».251
Когда-то кавказский край назывался «погибельным». Он был ареной длительных, кровопролитных войн, он был местом ссылок опасных для царизма людей. О судьбе народов Кавказа, героически боровшихся за национальную свободу на протяжении долгих десятилетий, скорбели лучшие поэты — Пушкин,
Теперь кавказский край стал неузнаваемым. Сто лет назад для него были характерны маленькие городки-крепости, обнесенные стенами с бойницами, окруженные рвом и валом; курортные поселки, в которых вели беспечную, праздную жизнь помещики и приезжавшие с фронта в тыл на отдых офицеры, глухие аулы и станицы. Передвижение между населенными пунктами было возможно лишь с «оказией», под охраной пушек и ружей, пеших и конных воинских частей. Почти нетронутыми лежали в недрах гор богатейшие природные сокровища, об использовании которых мечтал Лермонтов:
И железная лопата
В каменную грудь,
Добывая медь и злато,
Врежет страшный путь…
Поэт глубоко страдал от того, что «небо ясно, под небом места много всем», а люди режутся друг с другом, «как звери». Он восхищался жизнью вольнолюбивых горцев —
Близ рубежа чужой земли
Аулы мирные цвели,
Гордились дружбою взаимной;
Там каждый путник находил
Ночлег и пир гостеприимный;
Черкес счастлив и волен был.
Но пришли завоеватели, и вот —
Горят аулы, нет у них защиты,
Врагом сыны отечества разбиты…
Народный поэт Осетии, певец горской бедноты Коста Хетагуров писал:
Не верь, что я забыл родные наши горы,
Густой, безоблачный, глубокий небосвод,
Твои задумчиво-мечтательные взоры
И бедный наш аул, и бедный наш народ.
Нет, друг мой, никогда!
Чем тягостней изгнанье,
Чем дальше я от вас, чем бессердечней враг,
Том слаще и милей мне грезится свиданье
Со всем, мне дорогим, в моих родных горах…
Как родное, звучит во всех концах Кавказа имя Лермонтова. С этим именем в нашем крае связаны многие места, особенно же близко приурочено оно к Пятигорску, с находящимися недалеко от него другими курортными уголками. Скромный домик, в котором жил перед кончиной великий поэт, превращен в литературный музей, привлекающий внимание всех посетителей Минераловодской группы. Здесь многое напоминает эпоху поэта, различные периоды его жизни, его бессмертного «Героя нашего времени».
Все так же прекрасна воспетая поэтом природа. Припоминаются чудесные, полные бодрости, широкого, радостного восприятия жизни, строки Лермонтова:
«Шумят целебные ключи, шумит разноязычная толпа, а там, дальше, амфитеатром громоздятся горы все синее и туманнее, а на краю горизонта тянется серебряная цепь снеговых вершин, начинаясь Казбеком и оканчиваясь двуглавым Эльбрусом… Весело жить в такой земле!»
Лермонтов в современной литературе России