Официальный язык. Но понятный
Официальный. Но понятный
Существует противоположная крайность — слова и конструкции «слишком высокие», «слишком книжные», «слишком канцелярские». Они настолько специфичны, что их употребления стоит избегать даже там, где они, казалось бы, уместны — в научных трудах, официальных документах. Использовать их нужно очень осторожно.
В качестве примера можно привести жаргонные по своей сути модели синтаксического управления, характерные для официально-деловой сферы общения: проголосовать Иванова, сделать доклад на правительстве. Для таких конструкций характерна разговорность, она проявляется в ужимании фразы и объясняется естественным стремлением к экономии речевых усилий. «В кулуарах» такие конструкции вполне допустимы. Но не в официальных текстах. И в публицистике их тоже стоило бы использовать осторожно.
Приведем еще один пример: Сформирована объединенная оперативно-следственная группа в составе сотрудников МВД, ФСБ, ГУОП и прокуратуры.
В этом примере обращает на себя чисто канцелярская — и к тому же неправильная — конструкция группа в составе сотрудников. Группа сотрудников — это правильно. Но группа в составе сотрудников…
Извините, мозг сопротивляется, не желая переваривать такого монстра!
Оптимальный способ правки — замена сложного предлога в составе на предлог из и вынесение предлога с зависимыми от него существительными в начало фразы. Сложно? Посмотрите на правильный результат и сравните его с исходным текстом: Из сотрудников МВД, ФСБ, ГУОП и прокуратуры сформирована объединенная оперативно-следственная группа.
Теперь должно быть понятно.
Официальный язык. Но понятный