Особенности стиля романа «Тихий Дон» Шолохова М. А

Художественный мир «Тихого Дона» конкретен, представим. Слово Шолохова передает зрительные, слуховые, обонятельные, осязательные, вкусовые ощущения и впечатления: «…резко пахло печеным хлебом, сеном, конским потом… Григорий, еле шевеля языком, облизал спекшиеся губы, почувствовал, как в рот ему льется густая, со знакомым пресным вкусом, холодная жидкость». «Григорий услышал издавна знакомый, согласный, ритмичный перезвяк подогнанного казачьего снаряжения…» Очнулся он «в теплой комнате, — не раскрывая глаз, всем

телом ощутил приятную свежесть чистого постельного белья, в ноздри ему ударил терпкий запах каких-то лекарств» . Подобных описаний в романе-эпопее множество. Автор не избегает и описаний неэстетичных, особенно когда с эпической сдержанностью пишет о тяжелых ранах, о трупах убитых. «Бешняк… присел, скрежеща зубами, сгибаясь в смертном поклоне: немецкий ножевой штык искромсал ему внутренности, распорол мочевой пузырь и туго дрогнул, воткнувшись в позвоночник». На одном из убитых, которых казаки рассматривают «с тем чувством скрытого трепетного страха и звериного любопытства, которое испытывает всякий живой
к тайне мертвого», «не было фуражки, не было и верхушки черепа, чисто срезанной осколком снаряда; в порожней черепной коробке, обрамленной мокрыми сосульками волос, светлела розовая вода, — дождь налил» . Ничего подобного в русской классической литературе, в том числе в «Войне и мире», мы не найдем, здесь отразился уже страшный опыт XX столетия, приучивший людей к тому, к чему привыкать нельзя.

Ho, разумеется, эпическое спокойствие повествователя обманчиво — это форма выражения неприятия войны.

«Изобразительное» в романе-эпопее, как правило, подчинено выразительному, передаче впечатления, настроения, характеристике персонажа и т. д.: во время венчания Григорий «давил в руке восковой стержень свечки… Потом Григорий три раза целовал влажные безвкусные губы жены, в церкви угарно завоняло чадом потушенных свечей…». Мирон Григорьевич на свадьбе «плясал деловито и серьезно, — как все, что он делал» .

Изобразительна и речь персонажей, передаваемая со всеми ее диалектными особенностями. Частично они сохраняются и в авторской речи. Ho персонажи, не принадлежащие к донцам, говорят менее сочным и характерным языком. Особенно это касается интеллигентов, вообще образованных людей. Практически все они изъясняются книжно — и друг с другом, и с простыми людьми, словно совершенно не могут хоть немного сориентироваться на понимание собеседника.

Например, Копылов, начальник штаба дивизии Мелехова, распекает его за незнание приличий: «…вместо того чтобы пользоваться носовым платком, как это делают все культурные люди, ты сморкаешься при помощи двух пальцев…» и т. д. . Весь этот разговор, как и многие другие в четвертой книге, затянут и звучит неестественно.

Наряду с сухим языком информационных «справок» Шолохов иногда использует патетику, достаточно, впрочем, сдержанную: «Кучка храбрецов с пением «Интернационала» пошла в контратаку. На смерть.

Сто шестнадцать павших последними возле Дона были все коммунисты Интернациональной роты» .

Шолохов оказывается в своей настоящей стихии, когда описывает природу, быт, людей родного Дона. «Местный» материал не мешает писателю создавать общечеловечески значимые образы, но придает им своеобразный, неповторимый живой колорит.


1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)


Особенности стиля романа «Тихий Дон» Шолохова М. А