Поэма «Энеида» И. Котляревского — настоящая энциклопедия украиноведения
«Энеида» Ивана Котляревского «гремела» на всю Украину, слухи о ней дошли в свое время и до России. Она будто сосредоточивала в себе настоящий украинский колорит со всеми любимыми народными обычаями, играми, танцами, кушаньями, одеждой, сосредоточивала, заполняла и все объединяла. «Энеида» стала настоящей энциклопедией, энциклопедией украиноведения. Эней и его друзья-троянцы… Не это ли украинские казаки-запорожцы с их упорством, храбростью, веселыми обычаями, воинствующим настроением?
Когда читаешь «Энеиду», то будто
И. Котляревский отступил от Вергилиева произведения и показал украинцев в типичных обстоятельствах их жизни. Над казаками являются старшины, и старшинами в «Энеиде» выступают… боги, которые имеют все старшинские привычки, так же одеваются. Даже Венера, мать Энея, одевается по-праздничному, «превращаясь» сразу в жену казацкого старшины. Видим и типичный портрет украинской девушки тех времен.
Приходила эта девушка в обычной украинской одежде: «в красной юбочке баевой, в запаске красивой фланелевой, в ожерелье…». Да и танцевала
У Дидоны столы для гостей были накрыты богаче: здесь видим свиную голову к хрену, лапшу, индюка с подливкой, кулеш и кашу. А какие там напитки! Здесь пили: сливянку, мед, пиво, брагу, квас, «водку простую и калганку». Эней с Дидоной «пили на радостях сивуху и ели семенной жмых».
А народные игры, которых столько, что и не пересчитать! А сказочные образы — кобылья голова, сапоги-скороходы, ковер-самолет, скатерть-самобранка! Баба-Яга — замечательное произведение народной фантазии — не просто упоминается, а и является активным действующим лицом поэмы. Только называют ее иначе — Сивилла, которая сопровождала Энея в ад и рассказывала ему о подземном царстве. Что же может быть в подземном царстве?
Оказывается, вечерницы. Здесь люди поют, танцуют, шутят, признаются в любви да еще и гадают. Разве такое могло быть в аду в Вергилиевой «Энеиде»?
Конечно, нет.
Это типичное украинское село, которое собралось на вечерницы, чтобы хорошо провести время. Между адом и раем Эней встретил своих друзей, которые погибли во время шторма. И кто там был?
И Терешко, и Панько, и Ефрем, и Стецько, и Афанасий. Это же украинские имена, о которых в Риме никогда никто не слышал. А украинские названия городов и сел, которые встречаются на всех остановках Энея. Это и Ивашки, и Мыльцы, и Пушкаревка, и Будища, и Горбаневка. Разве это не еще одно подтверждение украинского грунта поэмы?
Не выпало из поля зрения писателя и изобразительное искусство. Для обрамления царских палат были привезены картины всех богатырей. А какие песни поют троянцы!
Здесь и о Сагайдачном, и о Сечи, и о Полтаве, и о матери, которая провожала сына в поход, и о голодном годе. Эти песни во времена И. Котляревского были знакомы, наверное, всем украинцам, ведь это — история, не всегда радостная, но все ж таки история. Это — жизнь, украинская жизнь. Читая «Энеиду», удивляешься, как на основе поэмы Вергилия можно было написать такое ни на что не похожее произведение, где с особой полнотой и мастерством переданы обычаи, быт — вообще жизнь украинского народа.
Я думаю, что эта поэма будет жить еще много столетий, рассказывая всему миру о знаменитых украинцах-запорожцах, о знаменитом украинском народе.
Поэма «Энеида» И. Котляревского — настоящая энциклопедия украиноведения