Повышаем, улучшаем, увеличиваем

Повышаем, улучшаем, увеличиваем…

В русском языке существует большое количество глаго­лов, которые объединяются в неоднородную категорию на основании общей для них идеи «улучшения-увеличения — повышения»: повышать, улучшать, увеличивать, усиливать и т. д. Употребляя такие глаголы, необходимо быть очень внимательным, так как совсем нетрудно употребить при них неподходящие дополнения.

Например, нельзя повысить подготовку переводчиков. И для того, чтобы исправить ошибку, нам потребуется элемен­тарный анализ слова. Повысить

— значит сделать высоким, оба слова имеют один и тот же корень. Мы в состоянии повысить только то, что может быть высоким или, соответственно, низ­ким. Поэтому приведенный пример можно испра­вить так: повысить уровень подготовки переводчиков.

Уровень может быть как высоким, так и низким, а следовательно, с точки зрения языка, нам есть, что повышать.

Впрочем, у предложенного варианта есть очевидный не­достаток — это многословность. Не можем ли мы как-нибудь сократить количество слов одной формы, которые следуют друг за другом? Конеч­но, можем. Вариант повысить уровень подготовки перевод­чиков может быть «свернут»

в том случае, если мы сумеем подобрать однословный эквивалент для сочетания повысить уровень.

И такой вариант есть! В итоге получается так: улуч­шить подготовку переводчиков.

Повысить выпуск станков — тоже плохой вариант. Какое слово мы должны вставить, чтобы все стало на свои места? Скорее всего, это слово количество, ведь речь идет именно об этом. Когда мы попытаемся его вставить, окажется, что ничего путного из этого не выходит: повысить количество выпуска станков? Нет.

Хотя можно так: повысить количе­ство выпускаемых станков. Но это все равно не то! Ведь ко­личество скорее может быть большим, чем высоким.

Нельзя ли чего-нибудь получше?

Чем можно заменить сочетание повысить количество? Конечно, глаголом увеличить. В результате у нас получается такой вариант: увеличить выпуск станков.

И это неплохо.




Повышаем, улучшаем, увеличиваем