Пьяцца Маттеи

На экземпляре «Урании», принадлежащем Е. Рейну, надпись, сделанная рукой Бродского: «Все описанное здесь — чистая правда, полный акмеизм».

Граф выиграл, до клубнички лаком… Выражение, восходящее к гоголевским «Мертвым душам», где Ноздрев характеризует своего приятеля-поручика: «Поверишь ли, простых баб не пропустил. Это он называет: попользоваться насчет клубнички».

…око, невольно наводясь на резкость, глядит далеко -/ на Север… В связи с этими строками А. Ю. Арьев отмечает : «Этот «Север», эта «Европа»,

конечно, никакие не «Европа» и не абстрактный «Север», а Россия, город на берегах Невы». Важным оказывается, что тема севера подчеркивается и за счет введения отсылки к другому тексту, в данном случае — пушкинскому «Каменному гостю»:

А далеко, на севере — в Париже — Быть может, небо тучами покрыто, Холодный дождь идет и ветер дует.

Назо — Бродский называет так Публия Овидия Назона, используя традиционно употребляющуюся в английском языке форму латинского номинатива.

Гпавная из Резвых/взглянет — Эвтерпа… Здесь Бродский называет главной из муз Эвтерпу, музу лирической поэзии.

В других текстах главной оказывается Урания.

…обручив запястье /с котлом швейцарским… Жаргонное «котлы» — часы.

Буонарроти — Микеланжело Буонаротти, великий итальянский художник, скульптор, архитектор и поэт.

Борромини — Франческо Борромини, итальянский архитектор, классик римского барокко.

…чоколатта кон панна… В Италии — горячий шоколад со взбитыми сливками.

…в центре мирозданья /и циферблата. Здесь обыгрывает-ся сочетание «римские цифры» — обычно именно римские цифры обозначены на циферблатах часов. Рим же можно считать и центром мироздания, ср. пословицу «все дороги ведут в Рим» и восприятие образа Рима в русской культуре.

…где говорил октавой/порой иною /Тасс… Торквато Тассо, итальянский поэт. Один из создателей октавы — традиционной строфы итальянских эпических поэм.

Мой рот оскален от радости: ему знакома судьба развалин… Один из постоянных мотивов Бродского. См. стихотворение «В Озерном краю».

Ср. также в стихотворении «1972»: «В полости рта не уступит кариес Греции древней, по меньшей мере».

Усталый раб даст из удушливой эпохи побег — переосмысленная за счет многозначности слова «побег» и растянутая на две строфы отсылка к стихотворению А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…» : «Давно, усталый раб, замыслил я побег В обитель дальную трудов и чистых нег».

Скрипи, перо. Черней, бумага. /Лети, минута — мотив скрипящего пера, связанный с поэтическим творчеством, регулярно появляется в поэзии Бродского.

См. подробнее: Арьев А. Из Рима в Рим: Размером подлинника: Сборник посвященный 50-летию И. Бродского. Таллинн, 1990. С. 222-241.


1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)


Пьяцца Маттеи