Редьярд Киплинг

Редьярд Киплинг — поэт и прозаик огромного дарования. Он родился в Бомбее в семье англичанина, директора художественной школы, и провел в Индии детские годы. Неистощимое богатство изобразительных средств, точный и смелый язык, яркое воображение, острая наблюдательность, обширные, разносторонние знания — все эти замечательные свойства, соединенные вместе, могли бы сделать Киплинга писателем, принадлежащим всему человечеству, если бы он не был убежденным консерватором и не поставил свой щедрый талант на службу британскому империализму.

В

патетических стихах и «в многочисленных прозаических произведениях он прославлял колониальное могущество Империи, «избранничество» англосаксонской расы, ее «цивилизаторскую миссию» и «превосходство» над «цветными» народами, которые должны покорно нести «бремя белых».

«И как бы ни был читатель очарован этим волшебником,- писал в статье о Киплинге А. И. Куприн,- он видит из-за его строчек… поэта, вдохновляющего английских наемных солдат на грабеж, кровопролитие и насилие своими патриотическими песнями… Большинство его рассказов переносит нас в Индию, где с наибольшей силой

и жестокостью сказывается неутолимая английская алчность».

Политическая Тенденциозность Киплинга скрадывается в сказочных книгах с их индийской экзотикой прекрасным изображением природы и животного мира тропических стран. Рассказы из первой и второй «Книги Джунглей» : знаменитый цикл «Маугли», «Рики-Тики-Тави», «Слоновый Тумай», «Котуко», приключенческая повесть «Отважные капитаны» и сборник, озаглавленный «Просто так, сказки для маленьких детей» ,- ввели Киплинга в число классиков детской литературы. Исследователи не раз подмечали, что в этих прелестных сказках писатель искусно имитирует этиологические мифы. И хотя ни одна из киплинговских историй, за исключением сказки о крабе, не восходит к ранее известным сюжетам, по характеру они ближе всего к африканским и австралийским мифологическим сказкам.

Для сравнения можно привести несколько названий из сборника «Сказки народов Африки» : «Откуда у шакала длинная черная полоса на спине», «Почему у краба нет головы», «Почему у лягушки плоские лапы».

Из биографии Киплинга известно, что в 1882 году он вернулся в Индию и в начале 90-х годов побывал в Южной Африке, в Австралии и Новой Зеландии. Отсюда непринужденное подражание африканскому фольклору в его литературных сказках.

К. Чуковский, впервые выпустивший в своем переводе избранные сказки Киплинга еще в 1909 году, включил в сборник и чудесный рассказ из «Книги Джунглей» о смелом истребителе кобр, мангусте Рики-Тики-Тави. Следует заметить, что сказочный колорит киплин-говской Африки с ее «сонной, зловонной, мутно-зеленой рекой Лимпопо» перешел затем и в оригинальные сказки К — Чуковского, которому удалось великолепно передать в своих переводах не только разговорные интонации Киплинга, но и ритмический рисунок текста. Вот, к примеру, характерный отрывок из сказки «Откуда у кита такая глотка»: «Он ел и лещей, и ершей, и белугу, и севрюгу, и селедку, и селедкину тетку, и плотичку, и ее сестричку, и шустрого и быстрого выона-вертуна угря».

Что касается стихов, входящих в сказочный сборник Киплинга, то они переведены С. Маршаком с присущим ему блеском.

Резко отличается от сказочных произведений реалистическая повесть с недвусмысленной моральной тенденцией «Отважные капитаны» . И в той и другой книге главное — процесс перевоспитания героя, а его дальнейшая деятельность в роли дельца, наследника громадного состояния, остается за рамками повествования.




Редьярд Киплинг