Стихи поэзия Киплинг-поэт
Сложнее всего дело обстояло со стихами. При том, что Киплинг-поэт завоевал всенародное признание и его переводили на многие языки, признание своих английских собратьев по поэтическому цеху он приобрел очень поздно.
Здесь, конечно, проявилось все то же неприятие Киплинга-империалиста, может быть, даже сильнее, чем в ряде других случаев, поскольку именно стихи, в первую очередь те, что были положены на музыку, получили самое широкое распространение, а значит, оказали наибольшее влияние на людей и, как легко понять, вызвали самое решительное
Даже такой литературный восприемник Киплинга, как Генри Джеймс, всегда восхищавшийся его талантом, писал в 1899 г.: «Не переношу его крикливые, резкие патриотические стихи. По-моему, пускать в ход националистические идеи — это почти то же самое, что клясться именем своей матери или жены. Раз-другой в сто лет — ради бога, но не из месяца же в месяц!»
Этим, впрочем, дело не исчерпывалось. Трудные отношения, которые сложились у Киплинга с критикой, объясняются еще и тем, что он был поэтом-новатором.
Назвать Киплинга «поэтом без корней» было бы,
И все же Киплинг-поэт необычайно оригинален, ибо корни его поэзии лежат в искусстве английского мюзик-холла — самого демократичного, ведущего свое происхождение от представлений в старинных тавернах вида тогдашнего массового искусства. В свой приезд в Лондон в качестве начинающего завоевывать известность писателя он жил на Виллинерс-стрит, и его окна выходили прямо на один из крупнейших мюзик-холлов, а за углом располагался другой. Это было время расцвета поэзии мюзик-холлов, и трудно поверить, что Киплинг пренебрег таким близким соседством. Во всяком случае он очень верно уловил их дух и «звезду мюзик-холлов» Лео Драйдена часто называли «Киплингом мюзик-холла».
Сама манера работы Киплинга-поэта, в которой был какой-то оттенок импровизационности, сближала его с мюзик-холлом. Его американский знакомый Джеймс Брендер Метьюс рассказывал, что однажды спросил Киплинга, над чем он сейчас работает, и получил такой ответ: «Я только что сочинил большую балладу». При этом Киплинг добавил, что пока что ее не записал, но может прочитать ее наизусть.
Часть стихов он писал на уже известную популярную музыку — например, своего знаменитого «Мандалая»; в других случаях музыканты писали музыку на его стихи, но в любом случае он с самого начала сочинял их как музыку — подбирая слова, он непрерывно мурлыкал себе что-то под нос.
Если говорить о самых общих тенденциях в развитии поэзии конца прошлого века, то Киплинг дал наиболее законченные образцы противостояния «Искусству для искусства», причем речь в данном случае идет не только о содержании, но и о форме его стихов. Здесь Киплинг тоже обращается в первую очередь к жанру, имеющему давнюю народную традицию,- к балладе. Вершиной балладного творчества Киплинга следует признать «Последнюю песнь Верного Томаса». Это своего рода «декларация независимости» художника, стоящего выше всех земных властей и не ждущего от них никаких наград. «Последняя песня Верного Томаса», как и другие произведения этого жанра, оринтирована на феодально-рыцарский идеал, но вот что любопытно: начинателями и последователями Киплинга в Германии были не только тяготевшие к фашизму Лулу фон Штраус унд Корней, Агнес Мигель и Берие фон Мюнхгаузен, но и марксист Бертольт Брехт, прославившийся как поэт прежде всего балладами из «Трехгрошовой оперы».
О своем долге Киплингу Брехт не забывал и тогда, когда его марксистское мировозрение окончательно сформировалось.
Такое разное восприятие Киплинга — не просто любопытный феномен немецкой культуры 20-30-х годов. Нот что писал по этому поводу в 1935 г. Д. Мирский: «В литературных кругах Советского Союза Киплинг оценивается гораздо выше, чем в литературных кругах своей собственной страны. Английский и американский интеллигент, претендующий в какой-нибудь мере на звание «высоколобого», глубоко презирает Киплинга.
В его прозе он готов еще признать выдающийся талант, не художника, но по крайней ере блестящего газетчика-очеркиста, но стихи Киплинга он вовсе исключает из литературы. В Англии Киплинг — поэт численно огромной, но культурно ограниченной публики, поэт благонамеренного, империалистически лояльного обывателя, не читающего других современных стихов. У нас его высоко ценят многие из лучших наших поэтов, и переводы из Киплинга так же характерны для некоторой части советской поэзии, как переводы наГейне и Беранже для 60-х годов, переводы из Верхарна для символистов и переводы из Эредиа — для их эпигонов» При этом Мирский считал, что поэзия Киплинга просуществовала всего около пятнадцати лет.
Горький думал иначе. Он писал Мирскому, что и люди менее яркие, чем Киплинг, были не сразу поняты. И оказался прав. В конце 50-х годов пришла пора признания для Киплинга и в среде, раньше его не принимавшей. Настало время вспомнить слова Честертона, который призывал смотреть на поэзию Киплинга шире и видеть в нем не только певца военной дисциплины, но и того, кто воспевает дисциплину и умение любого рода относится ли это к железнодорожникам, строителям мостов или даже к журналистам.
И, мог бы он добавить, настоящего поэта со своим духовным миром.
Для Англии поворотным пунктом в отношении к поэзии Киплинга оказалась речь известного поэта и критика Томаса Стернза Элиота, произнесенная в 1958 г. в Киплинговском обществе и опубликованная в марте 1959 г. в «Киплинговском журнале». В 1941 г., рассказывал Элиот, ему показалось, что пришло время напомнить публике о поэзии Киплинга и возродить его репутацию. Когда он получил предложение составить сборник стихов Киплинга и написать к нему обширное предисловие, он принялся за дело с радостью. Однако, к его удивлению, в литературных кругах были, узнав об этом, поражены, тем более, что поэзия Элиота всегда рассматривалась как нечто прямо противостоящее поэзии Киплинга.
Элиот — «темный поэт». Киплинг — «поэт мюзик-холла». Это не могло не сказаться на элиотовской оценке Киплинга. По его словам, у Киплинга есть вещи, которые можно назвать поэзией, но есть и другие, которые уместно назвать просто стихами. Однако в целом, заявил Элиот, Киплинг был! крупнейшей литературной фигурой своего поколения.
И то, что эти слова были произнесены поэтом совершенно иного толка, придало им особый вес, С тех пор Киплинга-поэта не стыдятся. Им гордятся.
Для этого есть все основания.
Киплинг не просто «внес свой вклад» в английскую поэзию. Он перевернул в ней страницу. Представить русскому читателю поэзию Киплинга во всей ее полноте нелегко, но даже из небольшой подборки, содержащейся в этом сборнике, нетрудно понять, насколько разнообразным — оставаясь всегда самим собой — умел быть Киплинг.
Оставаться же самим собой для Киплинга значило всякий раз обращаться к наибольшему числу людей, говорить нужное им и понятное. Именно Киплинг заложил в Англии традицию современной массовой песни, взлетом которой было творчество «битлов» с их сочетанием лирики и романтики. Все, кто подобно Киплингу желал говорить языком поэзии с широким читателем, неизбежно поступали к нему в ученичество — пусть даже очень короткое.
Киплинг, предпочитавший простые слова, не чуравшийся вульгаризмов и вместе с тем способный пробиться к высокому чувству, «разлит» во всей современной поэзии.
Таким и остался Киплинг в истории литературы — рассказчиком, романистом, поэтом, сказочником, иллюстратором. Он оказался писателем настолько сильным, что ему даже не удалось в конечном счете погубить себя в глазах читателей.
Источники:
- Редьярд Киплинг Рассказы. Стихи. Сказки / Сост., предисл., коммент.
Ю. И. Кагарлицкого.- М.: Высш. шк., 1989.-383 с.
Аннотация:
В сборник замечательного английского писателя конца XIX — начала XX иска Редьярда Киплинга включены наиболее значительные рассказы, стихи, сказки, написанные им в разные годы.
Издание снабжено предисловием, комментарием, а также словарем восточных слов, встречающихся в произведениях Р. Киплинга.
Стихи поэзия Киплинг-поэт