Замысел «Книги повестей для юношества» Жуковского

Само стремление обоих поэтов воздействовать с помощью эпоса на дух современного общества связано с созданием нравственно-политических проповедей. Поэтому перевод «Одиссеи» был для Жуковского не только стремлением познакомить русских читателей с гомеровским эпосом или опытом воссоздания мира далекой древности. В истории Одиссея Жуковский выразил свои мысли о совершенстве человеческих отношений, о мудром законодательстве, идеальном правлении, показал отклонения от них. И в этом смысле он рассматривал свой перевод как урок для юношества,

что и отметил Гоголь в статье «Об Одиссее, переводимой Жуковским». Показательно и, так сказать, типологическое сближение Жуковским поэмы Гоголя «Мертвые души» и своего перевода гомеровского эпоса.

В письме к Вяземскому от 12 февраля 1844 г., говоря о предполагаемых виньетках Оленина для «Одиссеи», Жуковский замечает: «…он может вообразить многоопытного Одиссея странствующим по Европе рязанским или тульским помещиком, и таким образом оживить давноминувшее и древнюю Грецию переложить на русские новые нравы».

Мотив странствия по жизни становится вообще одним из устойчивых в эпических

опытах Жуковского 1840-х годов. Тема выбора пути, поиска своего предназначения остро звучит в переложениях рейнских сказаний, в набросках переводов «Божественной комедии» и «Потерянного рая», в планах сказания о Зигфриде Змееборце, в истории Наля и Дамаянти, в нравственно-религиозной проблематике повестей «Выбор креста» и «Агасфер». «Вся наша жизнь есть странствие по свету» — так в притче о Кериме определяет поэт смысл человеческого существования. Идея нравственного самоусовершенствования становится основой этих исканий.

Мотив пути-дороги расширяет сами возможности познания жизни, ведет к разнообразию форм повествования и описания.

Путь Жуковского к эпосу глубоко индивидуален, и вместе с тем он отразил характернейшие тенденции русской литературы на ее пути овладения новыми формами художественного мышления, движения от романтической поэмы к стихотворной повести, сближения поэзии и прозы, утверждения гуманистического содержания эпоса. В этом смысле искания Жуковского имеют принципиальное историко-литературное значение.

С. В. Березкина




Замысел «Книги повестей для юношества» Жуковского