Прослеживается ли связь поэмы Твардовского с рус­ским устным народным творчеством?

Прослеживается ли связь поэмы Твардовского с рус­ским устным народным творчеством?

В системе образов, в языке поэмы прослеживается влияние русского фольклора. Здесь есть образ Смерти, что характерно для народных сказок. Введение его мотивировано: все это могло приви­деться тяжелораненому. С фольклорной традицией связана емкость и меткость многих формулировок Твардовского, напоминающих по­словицы: «Не гляди, что на груди, а гляди, что впереди», «Зол мороз вблизи железа», «Дальше фронта не пошлют» и др.

Неудивительно, что

некоторые из них стали крылатыми: на фронте бойцы признава­лись Твардовскому: «У нас, у танкистов, есть поговорка — жизнь одна и смерть одна».

Поэма и внешне построена как своеобразная сказка, поскольку здесь есть стихи, соотносящиеся с речевыми оборотами, характер­ными для сказок:

Это присказка покуда,

Сказка будет впереди.

Или:

Ехал близко ли, далеко —

Кому надо, вымеряй…

Связь «Василия Теркина» со сказкой ощущалась, видимо, и са­мим Твардовским. Во второй главе «От автора» есть указание на ста­ринную сказку, сходную с поэмой:

Дай вздохнуть, возьми в догадку:

Что

теперь, что в старину —

Трудно слушать по порядку Сказку длинную одну…

По мнению исследователей, элементы «сказочности» в поэме могут быть связаны со сказкой П. П. Ершова «Конек-Горбунок», ко­торую отец поэта знал наизусть, а будущий поэт, впервые придя в школьную библиотеку, попросил именно ее.




Прослеживается ли связь поэмы Твардовского с рус­ским устным народным творчеством?