Роберт Бернс

Блестящий шотландский поэт XVIII в. Роберт Бернс был по происхождению бедным крестьянином. Всю жизнь жил в нужде, тяжело трудился, потому особенно понимал и сочувствовал таким же, как он, беднякам. Приобрести знания помог Бернсу сельский учитель, заметивший способности юноши. Но кроме того, будущий поэт сам много читал, занимался и впоследствии не уступал в своих знаниях самым образованным столичным литераторам.

Бернс начал писать рано, его первое стихотворение появилось в пятнадцатилетнем возрасте. Первый сборник стихотворений был опубликован

в 1786 г., и впоследствии он несколько раз переиздавался с дополнениями. С самого начала обозначились главные темы поэзии Бернса — простые и вечные: природа, человек, любовь, дружеские отношения.

Но одновременно в его стихах показаны и беды тружеников, общественное насилие, разоблачается бездушие и жадность богатых, лицемерие общества: «К черту тех, кого законы От народа берегут! Тюрьмы — трусам оборона, Церкви — ханжества приют» .

Главные герои стихотворений Бернса — крестьяне, ремесленники — пахарь, кузнец, пастух, угольщик, лудильщик: «Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь. Он истратил

шиллинг, Заработал грош» ; «Ему я сердце отдала, — Он будет верным другом, Нет в мире лучше ремесла, Чем резать землю плугом» . Особенно характерна для Бернса тема «честной бедности», в которой находит выражение оптимизм поэта, его вера в народ: «Настанет день, и час пробьет, Когда уму и чести На всей земле придет черед Стоять на первом месте. При всем при том, при всем при том Могу вам предсказать я, Что будет день, Когда кругом Все люди станут братья!» . Бернса по праву называют народным поэтом: не только тематика его стихотворений, но и их поэтическая форма связаны с народной традицией. Берне прекрасно знал фольклорную поэзию Шотландии и Англии, собирал, записывал и обрабатывал народные песни, использовал их традиции в собственных сочинениях.

Отсюда идет то особое сочетание высокого мастерства и простоты, которое отличает поэзию Бернса. В России стихотворения Бернса приобрели популярность благодаря блестящим переводам С. Я. Маршака.




Роберт Бернс